But maybe you should bring them to school, no? | Open Subtitles | لكن ربما عليك إحضارهم إلى المدرسة، أليس كذلك؟ |
They're out there, the others like her, and we need to bring them in quickly - into our moral universe. | Open Subtitles | أمثالها موجودون في الخارج وعلينا إحضارهم بسرعة إلى كوننا الأخلاقي |
Today is not a good day to run out of power. We gotta go get them. | Open Subtitles | .اليوم ليس جيداً أن يكون بلا شحن .يجب علينا إحضارهم |
Children arrested or captured in the course of more conventional military operations are often held in poor conditions and detained without being brought before a judge or granted access to a lawyer. | UN | والأطفال الذين يتم توقيفهم أو القبض عليهم أثناء العمليات العسكرية الأكثر تقليدية، يحبسون في الغالب في ظل ظروف سيئة ويتم احتجازهم دون إحضارهم أمام قاضٍ أو منحهم فرصة الاتصال بمحامٍ. |
Yeah, uh, thanks for bringing them here, Mr., um... | Open Subtitles | نعم، شكراً على إحضارهم إلى هنا يا سيد... |
Right, we have to bring them all in, and I'll listen the shit out of every one of those morons. | Open Subtitles | صحيح, علينا إحضارهم جميعاً و أنا سأستمع للهراء الذي سيصدر عن كل واحد منهم |
We realized we couldn't get to them from inside the bank, so we decided to bring them to us. | Open Subtitles | لقد أدركنا أنّنا لن نستطيع أن نصل إليهم من داخل المصرف، لذلك قرّرنا إحضارهم إلينا. |
Could you bring them next time even if only for a few minutes? | Open Subtitles | هل يمكنكَ إحضارهم المرة القادمة ولو لدقائق معدودة؟ |
I'm just starting to bring them over here, you know? | Open Subtitles | و لقد بدأت للتو في محاولة إحضارهم إلى هنا ، كما تعلمين ؟ |
Be sure to bring them to me first once you arrest them. | Open Subtitles | تأكد من إحضارهم لي أولا .ما إن تقبض عليهم |
I was about to bring them up to Abby, see what they tell her. | Open Subtitles | كنت على وشك إحضارهم لآبي لأرى بماذا سيخبروها |
They have problem! get them out! George! | Open Subtitles | إنهم لديهم مشكلة , أخرجهم من هنا , جورج إنهم ناس خطرون, إنهم ينزفون , كيف أمكنك إحضارهم إلى منزلنا ؟ |
All right. I can get them. Hey. | Open Subtitles | حسناً، أستطيع إحضارهم أنتم، انفثوها دخاناً ياسفلة.. استيقظ |
Then fire the old lady, and get somebody who can get them! | Open Subtitles | إذاً فلتطرد السيدة العجوز، واجلب شخصاً يمكنه إحضارهم! |
The Special Rapporteur met with men and women who reported being detained for long periods without being informed of the charges against them, without being brought before a judge or having access to a lawyer and without their families being informed of their place of detention. | UN | والتقى المقرر الخاص برجال ونساء أبلغوا عن احتجازهم لفترات زمنية طويلة دون توجيه تهم إليهم ودون إحضارهم أمام قاض أو تمكينهم من الاستعانة بمحام ودون إبلاغ أسرهم بأماكن احتجازهم. |
In the meantime those four cops were being brought in by their buddies... | Open Subtitles | في نفس الوقت رجال الشرطة الأربعة تم إحضارهم من قبل رفاقهم... |
41. Referring to paragraph 50 of the report, he said that people, especially from poor neighbourhoods, often seemed to be kept in custody for weeks at a time without being brought before a magistrate. | UN | ١٤- وأشار إلى الفقرة ٠٥ من التقرير فقال إنه كثيراً ما يحتجز أشخاص ولا سيما من اﻷحياء الفقيرة لمدة أسابيع على التوالي قبل إحضارهم أمام أحد القضاة. |
Instead of bringing them to the police, she brought them to me, heroin addict. | Open Subtitles | بدلاً من إحضارهم للشرطة تحضرهم إلي .. مدمن هيروين |
We usually wait till they're all the way dead before bringing them down here. | Open Subtitles | نحن نتتظر حتى يلقوا حتفهم بالكامل قبل إحضارهم إلى هُنا |
In the present case, the Committee observes that most of the witnesses and the forensic expert requested in the motion submitted by Mr. Butaev's lawyer, which was denied by the court, could have provided information relevant to Mr. Butaev's claim of being forced to confess under torture at the pre-trial investigation. | UN | وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أنه كان بإمكان معظم الشهود والخبير الشرعي، ممن طلب محامي السيد بوتاييفا إحضارهم في التماسه الذي رفضته المحكمة، تقديم معلومات ذات صلة بادعاء السيد بوتاييفا أنه أجبر على الاعتراف تحت التعذيب خلال التحقيق السابق للمحاكمة. |
The witness testified that victims would be brought in groups from their dirty and overcrowded detention cells. | UN | وقال الشاهد إن الضحايا يجري إحضارهم في مجموعات من زنازين اعتقالهم القذرة والمفرطة الازدحام. |