"إحلال السلام وتحقيق التنمية" - Translation from Arabic to English

    • peace and development
        
    But the value of the United Nations was not measured only in terms of money; it also depended on the contribution which the United Nations could make to peace and development. UN وأضاف أن قيمة المنظمة لا تقاس بمقياس النقد وحده بل بمدى مساهمتها في إحلال السلام وتحقيق التنمية أيضا.
    Democracy plays an important role in bringing about peace and development. UN وتؤدي الديمقراطية دورا هاما في إحلال السلام وتحقيق التنمية.
    In principle, I welcome the efforts to start a dialogue among all concerned Darfurian parties, including political parties, tribes, movements and representatives of civil society, with the aim of bringing peace and development to Darfur. UN وأرحب من حيث المبدأ بالجهود المبذولة لبدء حوار بين جميع الأطراف المعنية في دارفور، بما في ذلك الأحزاب السياسية، والقبائل، والحركات، وممثلي المجتمع المدني، بهدف إحلال السلام وتحقيق التنمية في دارفور.
    Lastly, allow me to express once again our appreciation for the efforts undertaken by the United Nations to contribute to sustainable peace and development in our nation. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن تقديرنا للجهود التي بذلتها الأمم المتحدة للمساهمة في إحلال السلام وتحقيق التنمية على نحو مستدام في بلدنا.
    Rather, it will be gauged by the actual support we give to the determination shown by African Governments and societies to eliminate obstacles to peace and development. UN بل سيُقيَّم بما نقدمه من دعم فعلي للإصرار الذي أبانت عنه الحكومات والمجتمعات الأفريقية على إزالة العراقيل التي تعيق إحلال السلام وتحقيق التنمية.
    Despite difficult security conditions, the people of Afghanistan, with the support of the United Nations and the international community, were able to express their democratic wishes and to elect a legitimate Government with a popular mandate for peace and development. UN فقد تمكن الشعب الأفغاني، بدعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، من أن يعرب، برغم الظروف الأمنية الصعبة، عن تطلعه إلى الديمقراطية وينتخب حكومة شرعية فوض إليها مهمة إحلال السلام وتحقيق التنمية.
    Countries that have in recent years made the transition from peacekeeping to peacebuilding have demonstrated the political will and capacity to unite various national forces in a new national effort for peace and development. UN والبلدان التي انتقلت في السنوات الأخيرة من حفظ السلام إلى بناء السلام أظهرت ما يلزم من إرادة سياسية وقدرة لتوحيد صفوف مختلف القوى الوطنية في إطار جهد وطني جديد من أجل إحلال السلام وتحقيق التنمية.
    It is ready to hold various forms of dialogue, exchange and cooperation with the United Nations and its special committees on issues of mutual interest and work together with them for world peace and development. UN وهي على استعداد لإجراء مختلف أشكال الحوار والتبادل والتعاون مع الأمم المتحدة ولجانها الخاصة المعنية بالـمـسائـل ذات الاهتمام المشترك، وللعمل معها من أجل إحلال السلام وتحقيق التنمية في العالم.
    UNITAR thus becomes the first United Nations entity to establish a presence in symbolic Hiroshima, in response to the desire of its people and authorities to contribute more actively to peace and development around the world. UN وبذلك أصبح اليونيتار أول كيان من كيانات الأمم المتحدة يصبح له وجود في هيروشيما الرمزية، استجابة لرغبة سكانها وسلطاتها في المساهمة بمزيد من الفاعلية في إحلال السلام وتحقيق التنمية في مختلف أرجاء العالم.
    60. The United Nations-Government ACT (Action for Conflict Transformation) for Peace Programme, which promotes peace and development in the southern Philippines, counts children and youth among its beneficiaries. UN 60 - ويشجع برنامج " العمل لتحويل النزاعات من أجل السلام " المشترك بين الأمم المتحدة والحكومة على إحلال السلام وتحقيق التنمية في جنوب الفلبين، وهو يضم الأطفال والشباب من بين المستفيدين منه.
    In this connection, it is important to note that Ethiopia is subverting Eritrea's efforts to contribute to regional peace and development by unilaterally blocking Eritrea's return to the Intergovernmental Authority on Development (IGAD). UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أنّ إثيوبيا، بسعيها من جانب واحد إلى عرقلة عودة إريتريا إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، تعمل على تثبيط جهود إريتريا من أجل الإسهام في إحلال السلام وتحقيق التنمية إقليميا.
    The prioritization of assistance to fragile and conflict-affected States was also discussed, particularly in the light of the latest World Development Report, while serious challenges to peace and development in Africa such as illicit trafficking, piracy and organized crime were also explored. UN ونوقش أيضا موضوع إيلاء الأولوية لمساعدة الدول الهشة والمتأثرة بالنـزاعات، ولا سيما على ضوء آخر إصدارات تقرير التنمية في العالم، كما جرى استكشاف التحديات الخطيرة التي تعترض إحلال السلام وتحقيق التنمية في أفريقيا، مثل أنشطة الاتجار غير المشروع والقرصنة والجريمة المنظمة.
    The participants commended the strategies and efforts of the United Nations, the World Bank, the African Development Bank, the European Union, the Islamic Development Bank and other multilateral and bilateral donors towards peace and development in the Sahel, while recognizing the need to overcome institutional hurdles. UN وأشاد المشاركون بالاستراتيجيات والجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأوروبي والبنك الإسلامي للتنمية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف الأخرى من أجل إحلال السلام وتحقيق التنمية في منطقة الساحل.
    45. Finally, I would like to commend the important work that the entire staff of MINURCAT and BONUCA, as well as the United Nations country team and the humanitarian community, continue to carry out in Chad and the Central African Republic in contributing to the realization of peace and development in these countries. UN 45 - وأخيرا، أود الإشادة بالعمل الهام الذي يواصل كل موظفي البعثة ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذا فريق الأمم المتحدة القطري وجهات المساعدة الإنسانية، تنفيذه في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى إسهاما منهم في إحلال السلام وتحقيق التنمية في هذين البلدين.
    10. The meeting welcomed the joint efforts of the Government of the Sudan, the OIC Secretary-General and the IDB President to organize an OIC donors conference, which indicate the serious commitment of the Government of the Sudan towards achieving peace and development in Darfur, and called upon member States to participate effectively and contribute generously at the conference. UN 10 - أشاد الاجتماع بالجهود المشتركة التي تبذلها حكومة جمهورية السودان والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي ورئيس البنك الإسلامي للتنمية لتنظيم مؤتمر المانحين لمنظمة المؤتمر الإسلامي والذي يدل على جدية حكومة السودان في إحلال السلام وتحقيق التنمية في دارفور.
    President Macky Sall, who has made peace and development a priority under his presidency, visited the region in March and announced a special development project as part of his efforts for the socioeconomic development of the country. UN فقد زار الرئيس مكي سال، الذي جعل إحلال السلام وتحقيق التنمية من أولويات فترته الرئاسية، المنطقة في آذار/مارس، وأعلن عن إقامة مشروع إنمائي خاص في إطار جهوده الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    The major activities undertaken at the ground level pertained to relief assistance for emergency situations; capacity building on governance for peace and development communities and local institutions; provision of technical services on reproductive health, vocational training and sustainable agriculture; and conferences, workshops and advocacy activities related to peace-building. UN وتمثلت أهم الأنشطة التي نفذت على الصعيد الميداني في تقديم المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ؛ وبناء القدرات في مجال الإدارة من أجل المجتمعات المحلية التي يتوخى إحلال السلام وتحقيق التنمية فيها والمؤسسات المحلية؛ وتوفير الخدمات التقنية في مجال الصحة الإنجابية؛ والتدريب المهني والزراعة المستدامة؛ وتنظيم المؤتمرات وحلقات العمل وأنشطة الدعوة المرتبطة ببناء السلام.
    Similarly, the emerging cooperation and synergy between ICGLR and SADC, as evidenced by the first joint summit of the two organizations on 4 November, hold very good prospects for peace and development in the Great Lakes region. UN وبالمثل، فإن أوجه التعاون والتآزر الناشئة بين المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، على نحو ما تبين من مؤتمر القمة الأول المشترك بين المنظمتين المعقود في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، تبشر بآفاق واعدة للغاية من أجل إحلال السلام وتحقيق التنمية في منطقة البحيرات الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more