"إخراجها" - Translation from Arabic to English

    • get her out
        
    • get it out
        
    • take her out
        
    • taken out
        
    • get out
        
    • take it out
        
    • taking it out
        
    • out of
        
    • removed
        
    • take out
        
    • released
        
    • discharged
        
    • taken outside
        
    • removal
        
    • their graduation
        
    I told her I'd come back and get her out. Open Subtitles لم أستطع إخراجها من هناك قلت لها أنني سأعود
    Then we have no choice, we have to get her out of the bubble now. Open Subtitles إذن لا نملك خياراً، يجب علينا إخراجها من الفقاعة الآن.
    Couldn't get it out of my head for years. Open Subtitles لم أتمكن من إخراجها من ذهنى لسنوات عديده
    Go aboard, take her out a mile or two, blow her up. Open Subtitles انتقل كانوا على متنها، إخراجها ميل أو اثنين، ضربة لها حتى.
    Some hazardous fractions should be sent to facilities for destruction of the hazardous substances to ensure that they are taken out of use. UN وينبغي إرسال بعض الكسور الخطرة إلى مرافق لتدمير المواد الخطرة لضمان إخراجها من الاستخدام.
    Money should somehow appear in the formal financial sector to get out from Armenia. UN وينبغي أن يظهر للأموال أثر بشكل أو بآخر في القطاع المالي الرسمي حتى يتسنى إخراجها من أرمينيا.
    I wanted to get her out of her bubble, but not this way. Open Subtitles أردتُ إخراجها من فقاعتها، لكن ليس بهذه الطريقة.
    You really think that you can get her out of that bubble one day? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنّ بإمكانك إخراجها من تلك الفقاعة ذات يوم؟
    The sequencer controls the release Clamps. We can't get her out. Open Subtitles نظام التعاقب يتحكم بالمشابك لا يمكننا إخراجها
    And we just couldn't get her out. That's all. We couldn't do it. Open Subtitles ‫ولم أستطع إخراجها ‫هذا كل ما في الأمر، لم نستطع القيام بهذا
    You gotta get her out of there, fast. Open Subtitles بإمكانه فعلها مٌجدداً عليك إخراجها من هناك بسرعة
    They can get it out of impound if they have $200. Open Subtitles إنّ بإمكانهم إخراجها من الحجز لو كان لديهم 200 دولار.
    We need to know exactly what it does before we get it out of you. And I know who to ask. Open Subtitles ‫علينا أن نعلم تماماً ما تفعله ‫قبل إخراجها منك وأعلم ممنّ أطلب ذلك
    I can't get it out of my head since then... Open Subtitles لم أستطع إخراجها من ذهني منذُ ذلكَ الوقت..
    Hey, you want to take her out for a spin? Open Subtitles إسمع، هل تريد إخراجها من أجل جولة قيادة قصيرة؟
    That's wider, that I can take her out horizontally. Open Subtitles على نطاق أوسع ، لا أستطيع إخراجها أفقياً
    Some hazardous fractions should be sent to facilities for destruction of the hazardous substances to ensure that they are taken out of use. UN وينبغي إرسال بعض الكسور الخطرة إلى مرافق لتدمير المواد الخطرة لضمان إخراجها من الاستخدام.
    When I told you about my angina, you said that you get a tightness in your chest, like there's a scream that you can't get out. Open Subtitles عندما أخبرتك عن ضيق صدري أخبرتيني أنه لديك ضيق في صدرك كأنه بداخلك صرخة لا يمكنك إخراجها
    We have the machinery for this purpose; we must take it out, overhaul it and make it functional. UN واﻵلية اللازمة لهذا الغرض متوفرة لدينا؛ وما علينا إلا إخراجها من مكمنها وإصلاحها وتشغيلها.
    I'm not saying that life doesn't suck right now, but you can't go around the city taking it out on every criminal you see. Open Subtitles أنا لا أقول أن الحياة لا تمتص في الوقت الراهن، لكن لا يمكنك الذهاب في جميع أنحاء المدينة إخراجها على كل مجرم تراه.
    Where a restraint order is in place the Garda Síochána, or the customs service, are empowered to seize the property to prevent it being removed from the State. UN وفي حال وجود أمر تقييدي، تتمتع الغاردا سيوشانا أو السلطات الجمركية بصلاحية مصادرة الممتلكات لمنع إخراجها من الدولة.
    Any person who brings goods into or takes goods out of national territory, whether he is the owner, possessor, intended recipient, dispatcher, a customs officer or any other person intending to bring in, take out, retain for safe-keeping, store, handle or keep such goods, is obliged to comply with the aforementioned provisions. UN ويُفرض الالتزام بالأحكام المذكورة على كل من يقوم بإدخال سلع إلى الإقليم الوطني وإخراجها منه، سواء كانوا مالكيها أو حائزيها أو متلقيها أو مرسليها أو وكلاء تخليص جمركي أو أي شخص يعتزم إدخال هذه السلع أو إخراجها أو حفظها أو تخزينها أو التعامل فيها أو تملكها.
    And we believe she was hospitalized because of mental problems but she stopped taking her medication since being released. Open Subtitles ونعنقد بأنه تم إدخالها الى المستشفى بسبب مشاكل نفسية لكن توقفت عن تناول أدويتها منذ تم إخراجها
    Was it difficult to get her discharged from the hospital? Open Subtitles هل واجهت صعوبة في إخراجها من المستشفى؟
    Colombian customs legislation provides for controls which take account of the nature of the goods to be taken outside national territory: UN يحتوي تشريع الجمارك الكولومبي على ضوابط تراعي طابع البضائع التي يتم إخراجها من الإقليم الوطني:
    The property was subsequently released to the foreign representative, but its removal from the jurisdiction of the court prohibited and its sale made subject to approval of the court. UN وعُهد بالممتلكات فيما بعد إلى الممثل الأجنبي، لكن منع إخراجها من نطاق اختصاص المحكمة، وأُخضع بيعها لموافقة المحكمة.
    The CDP has also, over the years, highlighted those vulnerabilities and the severe costs that small island developing countries will have to endure in the event of their graduation. UN كما سلطت اللجنة الضوء على مر السنين على مواطن الضعف المذكورة والتكاليف القاسية التي ستضطر لتحملها البلدان الجزرية الصغيرة النامية في حالة إخراجها من هذا التصنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more