"إخراجهم من" - Translation from Arabic to English

    • get them out of
        
    • taken out of
        
    • out of the
        
    • remove them from
        
    • them off
        
    Officially, nobody's even built them yet, much less worried about how to get them out of somebody. Open Subtitles رسميا لم يقم أحد حتى بصنعهم ناهيك عن القلق من كيفية إخراجهم من شخص ما
    Now, you help me get them out of this city, and maybe there's a world in which we all live happily ever after. Open Subtitles ساعدوني على إخراجهم من المدينة، وربما ينشأ عالم نحيا فيه معًا في سعادة أبدية.
    Due to the threat to the lives of the hostages, the government has decided to agree to the kidnappers' demands and get them out of the country. Open Subtitles بسبب تهديد حياة الرهائن. قررت الحكومة الخضع لمطالب الذين سطوا على البنك. و إخراجهم من الدولة
    For example, two billion people in developing countries lack access to electricity and need to be taken out of this energy poverty. UN فعلى سبيل المثال، يفتقر ملياران من سكان البلدان النامية إلى الكهرباء، ويلزم إخراجهم من حالة الفقر هذه في مجال الطاقة.
    We're getting them out of the country. Somewhere safe. Open Subtitles نحن نحاول إخراجهم من البلاد إلى مكان آمن.
    In the light of that principle, it is an offence under articles 179 to 185 of the Kuwaiti Criminal Code to abduct such persons, restrict their rights or exploit them. It is thus an offence punishable by law to remove them from Kuwait to another country. UN وعلى ضوء ذلك جاء قانون الجزاء الكويتي في المواد 179-185 منه يجرم اختطاف هذه الشريحة من المجتمع أو تقييد حريتهم أو التصرف بهم ومن ثم يعتبر إخراجهم من البلاد إلى دول أخرى جريمة يعاقب عليها القانون.
    Someone was very keen to have them off the land. Open Subtitles كان شخص ما حريصا جدا على إخراجهم من الأرض.
    I got to get home, grab my tools, keep the lights and the heat on until we can get them out of here. Open Subtitles يجب أن أذهب للمنزل لأحضر أدواتي للحفاظ على الإنارة والتدفئة لحين إخراجهم من هنا
    'Cause it takes 1,000 years to get them out of the damn house. Open Subtitles لأنّ إخراجهم من ألمنزل أللعين يتطلب ألف عام
    They are in danger.We have to help them, get them out of here. Open Subtitles جميعهم في خطر يجب علينا مساعدنهم , إخراجهم من هنا
    All these people are in danger. We gotta get them out of here. Open Subtitles كل هؤلاء الناس في خطر علينا إخراجهم من هنا.
    So first thing, I get them out of there. Open Subtitles فكان أول شىء أفعله هو إخراجهم من عندك
    I don't know, but we need to get them out of here before somebody walks in, sees something flying, and everybody finds out about us. Open Subtitles لا أعلم، ولكن علينا إخراجهم من هنا قبل أن يأتي أحدهم ويرى الأشياء تتطايَر، فيكتشفون أمرنا
    Just unfreeze them so we can get them out of here. Open Subtitles أَزيلي تجميدهم بحيث نستطيع إخراجهم من هنا
    But we can't even get them out of Magic School now, let alone destroy them. Open Subtitles ولكن الآن لا يمكننا حتى إخراجهم من مدرسة السحر ناهيك عن تدميرها.
    Odette. Odette will care for them until we can get them out of here. Open Subtitles اوديت, اوديت سيعتني بهم حتى نستطيع إخراجهم من هنا
    The purpose of securing convergence of services under this National Authority is to provide education and health inputs for children taken out of work in a cost effective manner and to provide means of economic sustenance for the parents of these children. UN والهدف من ضمان التقاء الخدمات في إطار هذه الهيئة الوطنية هو توفير التعليم والخدمات الصحية لﻷطفال الذين يتم إخراجهم من العمل بطريقة فعالة من حيث التكلفة وتوفير أسباب الرزق ﻵباء هؤلاء اﻷطفال.
    In communities afflicted by poverty and/or devastated by HIV, girls are the first to be taken out of school in order to generate income or help take care of the sick. UN وفي الجماعات المتأثرة بالفقر و/أو المحطمة بفعل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، تكون البنات أول من يجري إخراجهم من المدارس من أجل تحقيق دخل أو المساعدة في الاعتناء بالمرضى.
    Refugees were not subjected to penalties for illegal entrance into the country, and they could only be sent out of the country by a decision of the court. UN ولا يخضع اللاجئون لعقوبات بسبب الدخول بشكل غير قانوني إلى البلد ولا يمكن إخراجهم من البلد إلا بقرار من المحكمة.
    We are therefore determined to provide concrete opportunities to the economically disenfranchised, in order to lift them out of the vortex of unjust economic inequalities. UN ولذلك، عقدنا العزم على توفير فرص ملموسة للمحرومين اقتصاديا، بغية إخراجهم من دوامة اللامساواة الاقتصادية الظالمة.
    " The CPT also has very serious reservations about the use of incapacitating or irritant gases to bring recalcitrant detainees under control in order to remove them from their cells and transfer them to the aircraft. UN " وللجنة أيضا تحفظات بالغة الجدية بشأن استخدام الغازات المشلة أو المهيجة للسيطرة على العُصاة من المحتجزين بهدف إخراجهم من زنازينهم ونقلهم إلى الطائرة.
    " The CPT also has very serious reservations about the use of incapacitating or irritant gases to bring recalcitrant detainees under control in order to remove them from their cells and transfer them to the aircraft. UN " وللجنة أيضا تحفظات بالغة الجدية بشأن استخدام الغازات الصاعقة أو المهيجة للسيطرة على العُصاة من المحتجزين بهدف إخراجهم من زنازينهم ونقلهم إلى الطائرة.
    It illustrated how enabling young people to start their own business activity and helping them to become successful could contribute to taking them off the job market, possibly generating jobs for others. UN وأظهر كيف يمكن لتمكين الشباب من بدء أنشطة أعمالهم التجارية ومساعدتهم في النجاح أن يسهما في إخراجهم من سوق العمل، وما يترتب على هذا من احتمال توليد وظائف لغيرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more