Hence, the process of exhumation and identification will be the only way of resolving the cases of the missing. | UN | ومن هنا، فإن عملية إخراج الجثث من القبور وتحديد هوية أصحابها ستكون هي الطريقة الوحيدة لتسوية حالات المفقودين. |
The Decrees state that exhumation must be authorized by the local authorities or requested by a legal authority; they specify the procedure to be followed and the precautions to be taken in carrying out exhumations. | UN | وينص المرسومان على وجوب أن يتم إخراج الجثث بإذن من السلطات المحلية أو بناء على طلب سلطة قانونية؛ ويحددان الاجراء الذي ينبغي اتباعه والاحتياطات التي ينبغي اتخاذها لدى تنفيذ عمليات إخراج الجثث. |
54. Peru stated that exhumation may take place only in accordance with a court order; the Government may not order exhumations. | UN | ٤٥- وذكرت بيرو أنه لا يمكن إخراج الجثث إلا بأمر من محكمة؛ ولا يجوز للحكومة أن تأمر بإخراج الجثث. |
The Office has also supported exhumations and conducted an assessment with a view to strengthening victim and witness protection. | UN | وقد دعم المكتب أيضاً عمليات إخراج الجثث وأجرى تقييماً في هذا الصدد بغية تعزيز حماية الضحايا والشهود. |
The specialized criminal courts have the general power to order exhumations. | UN | وتتمتع المحاكم الجنائية المتخصصة بالسلطة العامة ﻹصدار أوامر إخراج الجثث. |
These offices too are involved in the exhumation exercises that are conducted each year. | UN | وتشارك هذه المكاتب أيضا في عمليات إخراج الجثث التي تتم كل سنة. |
ICMP has also funded demining of exhumation sites. | UN | وقامت هذه اللجنة أيضا بتمويل عملية إزالة ألغام من مواقع إخراج الجثث. |
It is expected that exhumation of the site -- which is believed to contain up to 600 bodies, and to be the largest mass grave found in Bosnia and Herzegovina since 1996 -- will begin in spring 2003. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ في ربيع عام 2003 إخراج الجثث من هذا الموقع، الذي يُعتقد أنه يضم ما يصل إلى 600 جثة، وأن يكون أكبر قبر جماعي اكتشف في البوسنة والهرسك منذ عام 1996. |
In all cases, exhumation should be performed in accordance with internationally recognized standards and under the supervision of international experts. | UN | وفي جميع الحالات، ينبغي القيام بعملية إخراج الجثث من القبور وفقا للمعايير المعترف بها دوليا وتحت إشراف خبراء دوليين. |
The Tribunal plans to undertake the exhumation work itself during 1997 and to rely less on non-governmental organizations (NGOs). | UN | وتنوي المحكمة نفسها أن تضطلع بأعمال إخراج الجثث خلال عام ١٩٩٧، وتقلل من اعتمادها على المنظمات غير الحكومية. |
Voluntary contributions are expected to cover the major costs of exhumation activities during the year. | UN | ومن المتوقع أن تغطي المساهمات الطوعية التكاليف الرئيسية ﻷنشطة إخراج الجثث خلال السنة. |
However, the mass exhumation and identification of victims in an effort to discover the truth posed particular challenges. | UN | على أن هناك تحديات كثيرة تطرحها عمليات إخراج الجثث من القبور الجماعية وتحديد هوية الضحايا في سياق جهود الكشف عن الحقيقة. |
The Commission interviewed witnesses who had participated in the exhumation and identification of bodies, as well as with former detainees at the camp who had been released prior to the executions. | UN | وأجرت اللجنة مقابلات مع الشهود الذين شاركوا في إخراج الجثث وتحديد هويتها، وكذلك مع محتجزين سابقين في المخيم أُفرج عنهم قبل إعدام الآخرين. |
The number of contracts to be processed as a result of the very short rotation of personnel in the exhumation programme adds a significant burden on the workload throughout the Human Resources Section. | UN | ويضيف عدد العقود المقرر إصدارها نتيجة التناوب القصير للأفراد في برامج إخراج الجثث عبئا كبيرا إلى حجم العمل في كل الوحدات التابعة لقسم الموارد البشرية. |
4. Has your Government used the method of exhumation to determine the identity of a person reported to have disappeared? | UN | ٤- هل استخدمت حكومتكم وسيلة إخراج الجثث لتحديد هوية شخص بلﱢغ عن اختفائه؟ |
exhumations in the territory have been seriously hampered both by a lack of resources and by obstacles created by local authorities. | UN | إن عمليات إخراج الجثث من القبور في الاقليم قد عوقها بشكل خطير نقص الموارد والعراقيل التي تضعها السلطات المحلية. |
48. In Argentina, exhumations are affected by judicial order, and at the express request of the relatives. | UN | ٨٤- وفي اﻷرجنتين تتم عمليات إخراج الجثث بأمر قضائي وبناء على طلب صريح من اﻷقارب. |
The process of exhumations and identification will be the most effective and reliable way of resolving the cases of missing persons. | UN | وستكون عملية إخراج الجثث والتعرف على الهوية هي أكثر الطرق فعالية وموثوقية لحسم قضايا الأشخاص المفقودين. |
Furthermore, a Turkish Cypriot laboratory is in the process of being upgraded for the programme of exhumations and identification. | UN | وفضلا عن ذلك، تجري حاليا ترقية مختبر قبرصي تركي إلى برنامج إخراج الجثث من القبور وتحديد هويات أصحابها. |