The Marshall Islands has a unique reason for seeking the goal of a world free of nuclear weapons. | UN | ولدى جزر مارشال سبب فريد للسعي إلى تحقيق الهدف المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
It is therefore imperative that the international community come together and work to promote a world free from nuclear armaments. | UN | ولذلك، من الضروري أن تتضافر جهود المجتمع الدولي في العمل معاً على الدعوة إلى إخلاء العالم من الأسلحة النووي. |
The promise of a nuclear-weapon-free world, which seemed a real possibility near the end of the Cold War, has been belied. | UN | ولم يتم الوفاء بوعد إخلاء العالم من الأسلحة النووية، والذي بدا أنه احتمال حقيقي قرب نهاية الحرب الباردة. |
In conclusion, the New Agenda Coalition welcomes the renewed global attention to the need for progress towards a nuclear-weapon-free world. | UN | وختاما، يرحب ائتلاف البرنامج الجديد بالاهتمام العالمي المتجدد بضرورة إحراز تقدم على طريق إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
We all understand that more needs to be done to reach the goal of a world without nuclear weapons. | UN | ونحن ندرك جميعا أنه ينبغي بذل المزيد من الجهد لبلوغ هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
The Conference agreed on forward-looking action plans that impart much-needed momentum to the vision of a world free of nuclear weapons. | UN | فقد وافق المؤتمر على خطط عمل تطلعية تمنح رؤية إخلاء العالم من الأسلحة النووية الزخم التي هي في أمس الحاجة إليه. |
Aspirations for realizing the dream of a world free of nuclear weapons have been revived. | UN | وانتعشت التطلعات إلى تحقيق حلم إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
a world free of nuclear weapons should, realistically, be within reach, provided sufficient political will. | UN | وفي الواقع سيكون إخلاء العالم من الأسلحة النووية أمرا قريب المنال، شريطة توفر الإرادة السياسية الكافية. |
The FMCT is a physical precondition to reaching our collective goal of a world free of nuclear weapons. | UN | ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية شرط مسبق ملموس لبلوغ هدفنا الجماعي المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
In conclusion, I would like once again to reiterate Thailand's firm commitment to contributing towards the goal of a world free of nuclear weapons. | UN | وختاما، أود أن أعيد التأكيد مرة أخرى على التزام تايلند الثابت بالإسهام في تحقيق هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
On the one hand, the objective of nuclear disarmament is expressed for the first time in terms of a world free of nuclear weapons. | UN | فمن ناحية، يجري ذكر هدف نزع السلاح النووي للمرة الأولى باستخدام عبارات تشير إلى إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
In the resulting declaration, parliamentary leaders from all over the world pledged their commitment to and support for the efforts under way towards a nuclear-weapon-free world. | UN | وفي الإعلان الصادر عن المؤتمر، تعهد قادة برلمانيون من جميع أنحاء العالم بالالتزام بالجهود الجارية من أجل إخلاء العالم من الأسلحة النووية ودعمها. |
India has proposed a number of measures that can help in moving towards a nuclear-weapon-free world. | UN | وقد اقترحت الهند عددا من التدابير التي يمكن أن تفيد في المضي قُدما باتجاه إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
The treaty will thus constitute a significant step towards a nuclear-weapon-free world. | UN | وستشكل المعاهدة من ثم خطوة هامة في سبيل إخلاء العالم من اﻷسلحة النووية. |
The treaty will thus constitute a significant step towards a nuclear-weapon-free world. | UN | وستشكل المعاهدة من ثم خطوة هامة في سبيل إخلاء العالم من اﻷسلحة النووية. |
It will bring us one step closer to a world without nuclear weapons. | UN | وسيقربنا ذلك خطوة من إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
That progress takes us closer to our collective goal of a world without nuclear weapons. | UN | وذلك التقدم يقربنا من بلوغ هدفنا الجماعي المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
The white paper reaffirms the Norwegian objective of achieving a world free of weapons of mass destruction. | UN | ويؤكد الكتاب الأبيض مجدداً هدف النرويج المتمثل في إخلاء العالم من أسلحة الدمار الشامل. |
We remain committed to the goal of a nuclear weapon free world through concrete efforts to achieve this objective. | UN | وما زلنا ملتزمين بهدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية، عن طريق بذل جهود ملموسة لتحقيق هذا الهدف. |
The demand to rid the world of nuclear weapons is therefore perfectly legitimate and will ensure that the world avoids the danger of nuclear terrorism. | UN | ولذلك فإن مطلب إخلاء العالم من الأسلحة النووية والقضاء عليها يعد مطلباً مشروعاً وكفيلاً بأن يجنب العالم خطر الإرهاب النووي. |
The aim had been to mobilize public opinion about the need to free the world of the danger of nuclear weapons. | UN | وكان الهدف حشد الرأي العام عن ضرورة إخلاء العالم من خطر الأسلحة النووية. |
4. If the aim of ridding the world of nuclear weapons is to be achieved, an immediate start must be made on practical steps that form part of a declared plan. The first such step should be to end the role played by nuclear weapons in State security and defence strategies. | UN | رابعا: إن تحقيق هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية يتطلب البدء فورا في خطوات عملية ضمن خطة معلنة وأن تكون أولى هذه الخطوات إنهاء دور الأسلحة النووية في الاستراتيجيات الأمنية والدفاعية للدول. |
freeing the world of nuclear and other weapons of mass destruction is a noble and lofty goal. | UN | وبالتالي، لا يمكن لذلك أن يخدم الهدف الأسمى المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |