"إخلال خطير" - Translation from Arabic to English

    • serious breach
        
    • seriously prejudice
        
    • in the serious disruption
        
    • seriously disrupting
        
    It was remarked that determining whether a serious breach had occurred was a matter to be dealt with under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN ولاحظ البعض أن تحديد وقوع إخلال خطير هو من المسائل التي يتعين تناولها في نطاق الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    It was questioned whether a State should really be able to contravene any of its treaties, including, for example, those of a technical nature, in response to any serious breach by another State of any erga omnes obligations. UN وتساءل البعض عما إذا كان بمقدور دولة ما في الواقع أن تخالف أحكام معاهداتها، بما في ذلك مثلا المعاهدات ذات الطابع التقني، ردا على أي إخلال خطير بأي التزام من الالتزامات المنطبقة على الجميع.
    Particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter UN نتائج معينة مترتبة على إخلال خطير بالتزام بموجب هذا الفصل
    Particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter UN نتائج معينة مترتبة على إخلال خطير بالتزام بموجب هذا الفصل
    (c) execution of the request would seriously prejudice its national security, ordre public or other essential interests; UN )ج( إذا كان تنفيذ الطلب يؤدي إلى إخلال خطير بأمنها الوطني أو نظامها العام أو غير ذلك من مصالحها اﻷساسية؛
    In addition, the nature of the event is further qualified by the requirement that any, or all, of the three possible outcomes, as applicable, result in the serious disruption of the functioning of society. UN وبالإضافة إلى ذلك تقيد طبيعة الحدث تقييداً إضافياً بالشرط الذي يقضي بأن تؤدي أي من النتائج الثلاث المحتملة، أو جميعها بحسب الحالة، إلى إخلال خطير بسير المجتمع.
    Article 41, paragraph 1, therefore does not refer to individual obligations of third States as a result of a serious breach. UN وعليه فإن الفقرة 1 من المادة 41 لا تشير إلى التزامات فردية للدول الثالثة نتيجة إخلال خطير.
    Particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter UN نتائج معينة مترتبة على إخلال خطير بالتزام بموجب هذا الفصل
    1. States shall cooperate to bring to an end through lawful means any serious breach within the meaning of article 40. UN 1 - تتعاون الدول في سبيل وضع حدِّ، بالوسائل المشروعة، لأي إخلال خطير بالمعنى المقصود في المادة 40.
    24. Article 41 required further consideration, since it remained unclear what the " particular consequences " of a serious breach were. UN 24 - وتحتاج المادة 41 إلى مزيد من الدراسة لإنها لا تزال غير واضحة فيما يتعلق بعبارة " نتائج معيَّنة " لأي إخلال خطير.
    Draft article 44. Particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter UN مشروع المادة 44 - نتائج معينة مترتبة على إخلال خطير بالتزام بموجب هذا الفصل
    1. States and international organizations shall cooperate to bring to an end through lawful means any serious breach within the meaning of article 43. UN 1 - تتعاون الدول والمنظمات الدولية في سبيل وضع حد، بالوسائل المشروعة، لأي إخلال خطير بمفهوم المادة 43.
    First, it identifies a positive obligation for States to cooperate to bring to an end through lawful means any serious breach of obligations under peremptory norms of general international law. UN أولاً، تحدد التزاماً إيجابياً للدول بأن تتعاون في سبيل وضع حد بالوسائل المشروعة لأي إخلال خطير بالالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام.
    It could be argued that all States were injured by the legal consequences of a serious breach of an essential obligation to the international community, although some might be specially affected. UN وذكر أنه يمكن القول بأن جميع الدول تضار بالآثار القانونية لأي إخلال خطير بالتزام أساسي تجاه المجتمع الدولي وإن كان بعضها يمكن أن يتأثر بصفة خاصة.
    2. No State shall recognise as lawful a situation created by a serious breach within the meaning of Article 40, nor render aid or assistance in maintaining that situation. " UN ' 2` لا تعترف أي دولة بشرعية وضع ناجم عن إخلال خطير بالمعني المقصود في المادة 40، ولا تقدم أي عون أو مساعدة في سبيل الحفاظ على ذلك الوضع.
    1. States shall cooperate to bring to an end through lawful means any serious breach within the meaning of article 40. UN 1 - تتعاون الدول في سبيل وضع حدِّ، بالوسائل المشروعة، لأي إخلال خطير بالمعنى المقصود في المادة 40.
    1. This chapter applies to the international responsibility which is entailed by a serious breach by a State of an obligation arising under a peremptory norm of general international law. UN 1 - يسري هذا الفصل على المسؤولية الدولية المترتبة على إخلال خطير من جانب دولة بالتزام ناشئ بموجب قاعدة من القواعد القطعية للقانون الدولي العام.
    2. No State shall recognize as lawful a situation created by a serious breach within the meaning of article 40, nor render aid or assistance in maintaining that situation. UN 2 - لا تعترف أي دولة بشرعية وضع ناجم عن إخلال خطير بالمعنى المقصود في المادة 40، ولا تقدم أي عون أو مساعدة للحفاظ على ذلك الوضع.
    Article 41 (Particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter) UN المادة 41 (نتائج معينة مترتبة عن إخلال خطير بالتزام بموجب هذا الفصل)
    (iii) execution of the request would seriously prejudice its security [, ordre public] or other of its essential interests; The inherent danger of this provision is that it is possible to interpret it so broadly as to be ultimately counterproductive to the obligation to provide assistance. UN `٣` إذا كان تنفيذ الطلب يؤدي إلى إخلال خطير بأمنها ]أو نظامها العام[ أو غير ذلك من مصالحها اﻷساسية)١٠٥(؛
    Conversely, an event causing widespread loss of life could, on its own, satisfy the causation requirement and could result in the triggering of the application of the draft articles if it resulted in the serious disruption of the functioning of society. UN وعلى العكس، فإن الحدث الذي يتسبب في خسائر في الأرواح على نطاق كبير يمكن أن يستوفي بمفرده شرط السببية ويسفر عن إطلاق تطبيق مشاريع المواد إذا كان يؤدي إلى إخلال خطير بسير المجتمع.
    " The following offences shall constitute terrorist acts if they are connected with an individual or collective transaction aimed at seriously disrupting law and order through intimidation and terror: UN " تعتبر الجرائم التالية أعمالا إرهابية عندما تكون ذات صلة بمشروع فردي أو جماعي يرمي إلى إحداث إخلال خطير بالنظام العام عن طريق التهديد أو التخويف:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more