"إخوتنا وأخواتنا" - Translation from Arabic to English

    • our brothers and sisters
        
    We see this embargo as a burden on our brothers and sisters in Cuba. UN إننا نعتبر هذا الحصار عبئا على كاهل إخوتنا وأخواتنا في كوبا.
    We see this embargo as a burden on our brothers and sisters in Cuba. UN إننا نرى في هذا الحصار عبئا على إخوتنا وأخواتنا في كوبا.
    The first people who should read it are our brothers and sisters in the United States, because the threat is in their own house. UN وأول شعب ينبغي أن يقرأه هم إخوتنا وأخواتنا في الولايات المتحدة، لأن التهديد موجود في بيتهم هم.
    I must admit that we need the help of the international community to end the suffering of our brothers and sisters in the Sudan. UN ولا بد لي أن أقر بأننا في حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي لإنهاء معاناة إخوتنا وأخواتنا في السودان.
    Well, those people you used to deal with. our brothers and sisters in arms and operation, Open Subtitles الناس الذين اعتدت التعامل معهم، إخوتنا وأخواتنا في السلاح والعمليات
    our brothers and sisters died fighting this scum. Open Subtitles مات إخوتنا وأخواتنا يحاربون أولئك الأوغاد
    How many of our brothers and sisters have fallen to this madness? Open Subtitles كم من إخوتنا وأخواتنا ماتوا بسبب هذا الجنون؟
    She nurtures our souls, restores our spirits, guides us through the forests of Avalon... to die with our brothers and sisters. Open Subtitles تسترجع أطيافنا، ترشدنا خلال الغابة كي نموت مثل إخوتنا وأخواتنا
    We parted ways with our brothers and sisters and came here where we have thrived for many thousands of years. Open Subtitles افترقنا مع إخوتنا وأخواتنا وجئنا إلى هنا حيث ازدهرنا لآلاف السنين
    In that context, we, like many others, encourage our brothers and sisters in Israel and Palestine to continue the peaceful negotiations that will ensure regional and global stability. UN وفي هذا السياق، فإننا، وشأننا شأن كثيرين، نشجع إخوتنا وأخواتنا في إسرائيل وفلسطين على مواصلة المفاوضات السلمية التي ستضمن الاستقرار الإقليمي والعالمي.
    In our own region, Saint Vincent and the Grenadines would like to thank the Council for continuing to focus its attention on the threats to peace and security that confront our brothers and sisters in Haiti. UN وفي ما يخص منطقتنا، تود سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تشكر المجلس على مواصلة تركيز انتباهه على تهديدات السلام والأمن التي تجابه إخوتنا وأخواتنا في هايتي.
    In this respect, we would like to express our solidarity with our brothers and sisters in the States most affected, and we call for an increase in support of the efforts in all fields in this difficult battle against the HIV/AIDS virus. UN وفي هذا المجال، نود أن نعرب عن تضامننا مع إخوتنا وأخواتنا في أكثر الدول تضررا، وندعو إلى بذل كافة الجهود لمساعدتهم، وفي كل المجالات في هذه المعركة الصعبة ضد فيروس الإيدز.
    Together with our brothers and sisters of the Pacific, the people of Nauru are threatened with genocide through global warming and the rise in sea-level. UN وشعب ناورو مهدد، جنبا إلى جنب مع إخوتنا وأخواتنا في منطقة المحيط الهادئ، بإبادة جماعية من خلال الاحترار العالمي وارتفاع مستوى البحار.
    All of our island countries have gone through the same decolonization process which our brothers and sisters in the remaining Non-Self-Governing Territories are undergoing today. UN لقد مرت بلداننا الجزرية جميعها بعملية إنهاء الاستعمار نفسها التي يمر بها حاليا إخوتنا وأخواتنا في اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    All of our island countries have gone through the same decolonization process which our brothers and sisters in the remaining Non-Self-Governing Territories are undergoing today. UN لقد مرت بلداننا الجزرية جميعها بعملية إنهاء الاستعمار نفسها التي يمر بها حاليا إخوتنا وأخواتنا في الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The Philippines has had a strong bond of friendship and solidarity with our brothers and sisters in Africa, with whom we share common concerns, values and aspirations. UN ولقد ارتبطت الفلبين برباط وثيق من الصداقة والتضامن مع إخوتنا وأخواتنا في أفريقيا، الذين نتشاطر معهم شواغل وقيما وتطلعات مشتركة.
    In this regard, on behalf of the people of Africa, I feel honoured to have been invited, in my country's capacity as current Chairman of the Organization of African Unity, to send a message of support and solidarity to our brothers and sisters in Palestine. UN وفي هذا الصدد، باسم أبناء أفريقيا، أشعر بأنه مما يشرفني أن دعيت، بصفة بلدي الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، لأبعث رسالة دعم وتضامن إلى إخوتنا وأخواتنا في فلسطين.
    Over the past week, we have all been made aware of the perilous situation confronting our brothers and sisters in Haiti as a result of the devastation caused by Tropical Storm Jeanne. UN وخلال الأسبوع الماضي، أدركنا جميعا الوضع الخطير الذي يواجهه إخوتنا وأخواتنا في هايتي نتيجة للدمار الذي سببته العاصفة الاستوائية جين.
    You recognize it in the similarities and surviving traditions between our brothers and sisters on the African continent and their violently uprooted kin. UN إنكم تتعرفون عليها في وجوه الشبه والتقاليد الباقية بين إخوتنا وأخواتنا في القارة الأفريقية وأقربائهم الذين اجتُثّوا على نحو عنيف.
    Indonesia joins other members of the international community in expressing our continued readiness to ease the burden of our brothers and sisters in Pakistan, as well as in India and Afghanistan. UN وتنضم إندونيسيا إلى غيرها من أعضاء المجتمع الدولي في الإعراب عن استعدادنا المستمر لتخفيف وطأة العبء الواقع على إخوتنا وأخواتنا في باكستان، وكذلك في الهند وأفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more