"إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها" - Translation from Arabic to English

    • United Nations departments and agencies
        
    • departments and agencies of the United Nations
        
    Indeed, all the heads of the United Nations departments and agencies had recently made a commitment to that end. UN والواقع أن جميع رؤساء إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها أعربوا بالفعل في الآونة الأخيرة عن الالتزام بتلك الغاية.
    The Framework Team now conducts frequent country reviews of situations of concern, with broad participation by United Nations departments and agencies. UN ويجري فريق إطار التنسيق حاليا استعراضات قطرية متكررة للأوضاع المثيرة للقلق، تشارك فيها بشكل واسع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    UNHCR was working closely with other United Nations departments and agencies to ensure adequate coordination of security management. UN وتعمل المفوضية بشكل وثيق مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها لضمان التنسيق اللازم لإدارة الأمن.
    Coordination among the several United Nations departments and agencies involved in those operations was not always effective. UN ولم يحقق التنسيق بين إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المختلفة المشاركة في هذه العمليات فعالية بصفة دائمة.
    Various United Nations departments and agencies organize capacity-building activities for the least developed countries. UN وتنظم مختلف إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها أنشطة لبناء القدرات لأقل البلدان نموا.
    The Office of my Special Representative for Children and Armed Conflict also works closely at Headquarters with all relevant United Nations departments and agencies as well as special representatives. UN ويعمل أيضا مكتب ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح عملا حثيثا في المقر مع جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع الممثلين الخاصين.
    Many United Nations departments and agencies involved in humanitarian assistance activities have different competences, spheres of operation, areas of focus and comparative advantages. UN فالعديد من إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المشاركة في أنشطة المساعدة الإنسانية لديها اختصاصات ومجالات عمل ومحاور اهتمام وميزات نسبية مختلفة.
    Similarly, we believe that a well-coordinated approach by the United Nations departments and agencies dealing with African issues is essential to achieving the objectives of the Secretary-General's recommendations. UN وبالمثل، فإننا نعتقد بأن النهج المنسق جيدا الذي تتبعه إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها التي تتولى معالجة المسائل الأفريقية يعتبر أساسيا في تحقيق الأهداف التي ترمي إليها توصيات الأمين العام.
    52. United Nations departments and agencies have regularly updated the Standing Committees of the Anti-personnel Mine Ban Convention. UN 52 - وتقوم إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها بانتظام باطلاع اللجان الدائمة التابعة لاتفاقية حظر الألغام على آخر التطورات.
    In the meantime, I have emphasized to all United Nations departments and agencies working on Somalia the need to speak with one voice and act in a coherent and coordinated manner. UN وفي غضون ذلك، شدّدتُ لدى جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها العاملة بشأن الصومال على ضرورة التحدث بصوت واحد والعمل بطريقة متماسكة ومنسقة.
    The integrated mission planning process brings together relevant United Nations departments and agencies and the field offices on the ground and is led by the Department of Peacekeeping Operations. UN وتجمع عملية التخطيط المتكامل للبعثات بين إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية ومكاتبها الميدانية على أرض الواقع وتقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Among other things, the Task Force recommended the establishment of a network of rule of law focal points within relevant United Nations departments and agencies to provide ongoing and direct support to the Unit in the broader effort to sustain an integrated approach and comprehensive strategy for dealing with rule of law issues in peace operations. UN وأوصت الفرقة العاملة، من بين أشياء أخرى، بإنشاء شبكة من جهات التنسيق في مجال سيادة القانون داخل إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة بغية تقديم دعم مستمر ومباشر إلى الوحدة في إطار الجهد المبذول على نطاق أوسع للحفاظ على نهج متكامل واستراتيجية شاملة لمعالجة مسائل سيادة القانون في عمليات السلام.
    In the plan of action, the argument put forward for this change is that most of the core United Nations departments and agencies are headquartered in New York, and the Executive Committees and subsidiary bodies convene in New York, as do the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council. UN ففي خطة العمل، تتمثل الحجة المقدمة للقيام بهذا التغيير في أن معظم إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها الأساسية يقع مقرها في نيويورك، وتعقد اللجان التنفيذية والهيئات الفرعية اجتماعاتها في نيويورك، كما هو الحال بالنسبة لمجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    To that end, he will endeavour to work with all responsible United Nations departments and agencies and is further committed to coordinating his work with other human rights rapporteurs and mechanisms and to strengthening cooperation with United Nations country teams and field offices. UN ولتحقيق ذلك، سيسعى المقرر الخاص إلى العمل مع جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المسؤولة ويلتزم أيضاً بتنسيق عمله مع سائر المقررين الخاصين والآليات في مجال حقوق الإنسان، وتعزيز التعاون مع الأفرقة القطرية والمكاتب الميدانية التابعة للأمم المتحدة.
    The Committee believes that the report represents a comprehensive identification of available expertise within and outside the United Nations system and suggests possible arrangements through which United Nations departments and agencies and external entities, including Member States and NGOs, as appropriate, can provide necessary expertise. UN وتعتقد اللجنة أن التقرير يمثِّل تحديدا شاملا للخبرة الفنية المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها ويقترح الترتيبات المحتملة التي يمكن أن تقدم إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها والكيانات الخارجية، بما في ذلك الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، عن طريقها، الخبرة الفنية اللازمة.
    Successful efforts were made in 2010 to improve interaction with other United Nations departments and agencies and to increase awareness of the mandate of UN-SPIDER. UN 58- وبُذلت جهود ناجحة في عام 2010 لتحسين التفاعل مع سائر إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها ولإذكاء الوعي بولاية برنامج سبايدر.
    Significant efforts were made in 2009 to improve interaction with other United Nations departments and agencies and to increase awareness of the mandate of UNSPIDER. UN 36- وبُذلت جهود مهمّة في عام 2009 لتحسين التفاعل مع سائر إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها ولإذكاء الوعي بولاية برنامج سبايدر.
    The Executive Committee secretariat supported monthly meetings on humanitarian challenges that included peacekeeping, security, political, development and humanitarian United Nations departments and agencies. UN وقدمت أمانة اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية الدعم للاجتماعات الشهرية التي تعقدها اللجنة بشأن التحديات الإنسانية، وهي اجتماعات شاركت فيها إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية بحفظ السلام والأمن والشؤون السياسية والتنمية والشؤون الإنسانية.
    OHCHR provides dedicated transitional justice programmes at the country level; conceptual and policy support at headquarters; and partnerships with multiple actors, including national authorities, national human rights institutions, civil society and other United Nations departments and agencies. UN وتوفر المفوضية برامج عدالة انتقالية مكرسة على الصعيد القطري؛ ودعماً مفاهيمياً وسياساتياً في المقر؛ وشراكات مع جهات فاعلة متعددة، بما فيها السلطات الوطنية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمجتمع المدني، وغير ذلك من إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    The Committee believed that the report comprehensively identifies available expertise within and outside the United Nations system and suggests possible partnerships and arrangements through which United Nations departments and agencies and external entities, including Member States and non-governmental organizations, as appropriate, can provide available expertise. UN وتعتقد اللجنة أن التقرير يحدد على نحو شامل الخبرات الفنية المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها ويقترح شراكات وترتيبات محتملة تستطيع من خلالها أن تقدم إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها والكيانات الخارجية، بما في ذلك الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، ما لديها من خبرات فنية متاحة.
    Equal representation of the two sexes should continue to be the goal of all departments and agencies of the United Nations. UN وينبغي أن يظل التمثيل المتكافئ للجنسين هدفا تسعى إليه جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more