These changes will not fix the shortcomings of the global economic governance. | UN | ولن تصلح تلك التغييرات أوجه القصور في إدارة الاقتصاد العالمي. |
While the G20 summit produced few concrete results, it did mark an important shift in global economic governance. | UN | ومع أن مؤتمر قمة مجموعة العشرين لم يسفر إلا عن نتائج ملموسة قليلة، فقد شكل منعطفا هاماً في إدارة الاقتصاد العالمي. |
Effective cooperation at these fronts could not only enhance developing countries' output growth and trading capacity, but also strengthen their influence on global economic governance. | UN | والتعاون الفعال على هذه الجبهات لا يتيح تعزيز نمو ناتجِ البلدان النامية وقدرتها التجارية فحسب، بل أيضاً تعزيز تأثيرها على إدارة الاقتصاد العالمي. |
35. The linkage between development financing and the broader issue of strengthening management of the global economy deserved special mention. | UN | 35 - وذكر أن الصلة بين تمويل التنمية والقضية الأوسع المتعلقة بتعزيز إدارة الاقتصاد العالمي تستحق اهتماما خاصا. |
This includes strengthening the capacity of developing countries to participate effectively in the management of the world economy and the globalization process. | UN | ويشمل هذا تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة على نحو فعال في إدارة الاقتصاد العالمي وعملية العولمة. |
They have asserted national ownership of development strategies and demanded greater participation in global economic governance. | UN | وقد أكدت تملك زمام المبادرة الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية، وطالبت بمشاركة أكبر في إدارة الاقتصاد العالمي. |
The trading system, however, must operate within a broader system of global economic governance. | UN | إلا أن النظام التجاري يجب أن يعمل ضمن نظام أوسع في إدارة الاقتصاد العالمي. |
The United Nations must not compromise its role in global economic governance and development. | UN | ويجب على الأمم المتحدة ألا تتهاون في الاضطلاع بدورها في إدارة الاقتصاد العالمي والتنمية. |
We encourage efforts to increase the participation of developing countries in global economic governance, thus allowing those countries to benefit from globalization and better cope with its unfavorable effects. | UN | ونشجع على بذل الجهود لزيادة مشاركة البلدان النامية في إدارة الاقتصاد العالمي ما يتيح لهذه البلدان الإفادة من العولمة وتحسين قدرتها على التغلب على آثارها السلبية. |
Several delegations noted that strengthening the participation of least developed countries in global economic governance is essential to achieving greater attention to the special needs of the least developed countries. | UN | وأشار عدة وفود إلى أن تعزيز مشاركة أقل البلدان نموا في إدارة الاقتصاد العالمي يشكل أمرا جوهريا لتحقيق قدر أكبر من الاهتمام بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا. |
Developing countries must be equitably represented in international financial institutions and have a stronger voice in global economic governance. | UN | كما يجب أن تمثل البلدان النامية بطريقة منصفة في المؤسسات المالية الدولية وأن يكون لها صوت أقوى في إدارة الاقتصاد العالمي. |
Mr. Iziraren (Morocco) asked what the role of UNCTAD should be in the restructuring of global economic governance. | UN | 28 - السيد إيزيرارين (المغرب): تساءل عن دور الأونكتاد في عملية إعادة هيكلة إدارة الاقتصاد العالمي. |
The international community should act without delay to strengthen the United Nations ability to intervene more decisively in global economic governance, in coordination with the international financial institutions. | UN | وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي دون إبطاء على تعزيز قدرة الأمم المتحدة في التدخل بمزيد من الحسم في إدارة الاقتصاد العالمي بالتنسيق مع المؤسسات المالية الدولية. |
She urged the General Assembly to base its consideration of management of the global economy on the information available concerning the impact which gender relations had on a country’s capacity for economic adjustment and development. | UN | وحثت الجمعية العامة على أن تعتمد لدى نظرها في إدارة الاقتصاد العالمي على المعلومات المتاحة فيما يتعلق بأثر العلاقات بين الجنسين في قدرة البلد على التكيف الاقتصادي والتنمية. |
While this is also possible, there is no reason why the Economic and Social Council could not be transformed to become the vehicle for an increased role for the United Nations in the management of the global economy. | UN | ومع أن هذا ممكن أيضاً، فليس هناك سبب في ألا يمكن تحويل المجلس الاقتصادي الاجتماعي حتى يصبح أداة لقيام الأمم المتحدة بدور أكبر في إدارة الاقتصاد العالمي. |
What they are asking for is the chance to make their own voices heard and ensure that their countries' interests are taken into account when the management of the global economy is being discussed. | UN | ولكن الذي يطلبونه هو أن تتاح لهم الفرصة لإسماع أصواتهم وضمان أخذ مصالح بلدانهم في الحسبان عند مناقشة إدارة الاقتصاد العالمي. |
Specifically, it should explore how national development strategies can be shaped in an increasingly globalizing world, and how the management of the world economy can be improved in support of development. | UN | وبوجه خاص، يجب أن يبحث هذا العمل الطريقة التي يمكن بها وضع استراتيجيات التنمية الوطنية في عالم سائر على طريق العولمة بخطى سريعة وطريقة تحسين إدارة الاقتصاد العالمي لدعم التنمية. |
Answers must be found to the question of how to manage the global economy in the context of globalization so as to advance economic growth and sustainable development in all countries and spread the benefits of globalization more widely. | UN | ولا بد من توفير إجابات للسؤال عن كيفية إدارة الاقتصاد العالمي في سياق العولمة بشكل يكفل النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان وينشر فوائد العولمة على نطاق أوسع. |
functioning of the world economy, including management of external debt (World Bank and International Monetary Fund), Washington, D.C. | UN | إدارة الاقتصاد العالمي بما في ذلك إدارة الدين الخارجي )البنك الدولي وصندوق النقد الدولي(، واشنطن العاصمة. |
International cooperation is needed now more than ever in managing the world economy and in ensuring that the costs of adjustment do not once again fall most heavily on developing countries. | UN | إن التعاون الدولي لازم الآن أكثر من أي وقت مضى في إدارة الاقتصاد العالمي وفي ضمان ألا تقع نفقات التكيف مرة أخرى بالكامل وبأقوى شكل على البلدان النامية. |
In an era of globalization and unprecedented financial flows, the ability of the Bretton Woods institutions to manage the world economy had become strained. | UN | وفي عصر العولمة والتدفقات المالية التي لم يسبق لها مثيل أجهدت قدرة مؤسسات بريتون وودز على إدارة الاقتصاد العالمي. |
Yet, while the United Nations Security Council has a key role in global security, the United Nations takes almost no part in global economic management. " | UN | ومع ذلك فإنه في حين يؤدي مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في اﻷمن العالمي، فإن اﻷمم المتحدة لا تقوم بدور تقريبا في إدارة الاقتصاد العالمي " . |
We hope that through this process the United Nations will reclaim its legitimate role in development, entrusted to it in the Charter, and promote the effective participation of all its Member States in the governance of the global economy and globalization, for the benefit of all the peoples of the world. | UN | ونأمل أن تستعيد الأمم المتحدة من خلال هذه العملية دورها المشروع في التنمية، المناط بها بموجب الميثاق، وأن تعزز المشاركة الفعالة لجميع دولها الأعضاء في إدارة الاقتصاد العالمي والعولمة لصالح كافة شعوب العالم. |