"إدارة الشؤون الداخلية" - Translation from Arabic to English

    • Department of Internal Affairs
        
    • Internal Affairs Department
        
    • internal management of
        
    • DIA
        
    • Internal Affairs Administration
        
    • Department of Internal Security
        
    • Department of Interior Affairs of
        
    Then the author was taken to the Zhlobin District Department of Internal Affairs, at which point the leaflets and newspapers were seized from him. UN ثم اصطُحب صاحب البلاغ إلى إدارة الشؤون الداخلية في مقاطعة تزلوبين حيث صودرت المنشورات والصحف.
    After the author reminded officers that Mikhail was a minor, she was allowed to go with him to the Department of Internal Affairs. UN وبعد أن ذكّرت صاحبة البلاغ الضباط بأن ميخائيل قاصر، سُمح لها بمرافقته إلى إدارة الشؤون الداخلية.
    The author was told by officers of the Department of Internal Affairs that it was sufficient that a juvenile inspector was present during her son's interrogation. UN وقال ضباط إدارة الشؤون الداخلية لصاحبة البلاغ إنه يكفي أن مفتشاً لشؤون الأحداث كان حاضراً للتحقيق مع ابنها.
    He responded that officers of the Department of Internal Affairs were investigating the death of a minor and identifying individuals who had been involved in the murder. UN وردّ عليها بأن ضباط إدارة الشؤون الداخلية يحققون في وفاة قاصر ويسعون لتحديد هوية المتورطين في جريمة القتل.
    In 2009, the work and study programmes had been strengthened and an Internal Affairs Department to investigate cases of ill-treatment had been established. UN وفي عام 2009، عُزّزت برامج العمل والدراسة وأُنشئت إدارة الشؤون الداخلية للتحقيق في حالات إساءة المعاملة.
    According to the author, her son was detained in the Department of Internal Affairs and the IVS for more than 72 hours without any legal grounds. UN وحسب صاحبة البلاغ، فإن ابنها قد احتجز لمدة تزيد على 72 ساعة في إدارة الشؤون الداخلية وفي جناح الحبس الاحتياطي دون مبرر قانوني.
    He was taken to Tashkent City Department of Internal Affairs (ГУВД города Ташкента) and put in an isolated temporary holding cell in the basement of the building, where he was kept for 19 days. UN واقتيد إلى إدارة الشؤون الداخلية لمدينة طشقند ووضع في زنزانة احتجاز مؤقت معزولة في قبو المبنى حيث قضى 19 يوماً.
    On this basis, an apparent criminal case against local officials of the Department of Internal Affairs was shelved. UN وعلى هذا الأساس، تم وقف النظر عن قضية جنائية واضحة مرفوعة ضد مسؤولين محليين في إدارة الشؤون الداخلية.
    On this basis, an apparent criminal case against local officials of the Department of Internal Affairs was shelved. UN وعلى هذا الأساس، تم وقف النظر عن قضية جنائية واضحة مرفوعة ضد مسؤولين محليين في إدارة الشؤون الداخلية.
    Before the establishment of the new Ministry, the Department of Internal Affairs was the Government's chief adviser on cultural policy. UN وقبل إنشاء الوزارة الجديدة، كانت إدارة الشؤون الداخلية المستشار الرئيسي للحكومة بشأن السياسة الثقافية.
    Service delivery functions remained with the Department of Internal Affairs or were relocated elsewhere. UN وظلت وظائف تقديم الخدمات تحت مسؤولية إدارة الشؤون الداخلية أو نقلت إلى غيرها من الإدارات.
    Chief of the Department of Internal Affairs and Local Government UN رئيس إدارة الشؤون الداخلية واﻹدارة اﻹقليمية
    Chief of the Department of Internal Affairs and Local Government UN رئيس إدارة الشؤون الداخلية والإدارة الإقليمية
    The Department of Internal Affairs is still collating information on this provision. UN ولا تزال إدارة الشؤون الداخلية تجمع المعلومات المتعلقة بهذا الحكم.
    The triennial local authority election survey to provide a statistical report on the 2001 elections is being undertaken by the Department of Internal Affairs. UN تضطلع إدارة الشؤون الداخلية بدراسة استقصائية عن الانتخابات التي تجرى كل ثلاث سنوات للسلطات المحلية لتوفير تقرير إحصائي عن انتخابات عام 2001.
    Youth suicide prevention programmes funded by the Youth Development Fund, which is administered by the Department of Internal Affairs, are currently being evaluated. UN يجري حاليا تقييم برامج منع انتحار الشباب التي يمولها صندوق تنمية قدرات الشباب، الذي تديره إدارة الشؤون الداخلية.
    The strengthening of the Department of Internal Affairs and the Directorate of Police Justice is important, but insufficient to prevent similar violations in the future. UN فتعزيز إدارة الشؤون الداخلية ومديرية قضاء الشرطة أمر مهم، لكنه غير كافٍ لمنع انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    Other officers of the Southern Department of Internal Affairs interrogated as witnesses did not confirm the fact of torture. UN وسئل أفراد شرطة آخرون من إدارة الشؤون الداخلية الجنوبية بوصفهم من الشهود ولم يؤيدوا واقعة التعذيب.
    Ms. Moskalenko was not taken to the duty office of the Internal Affairs Department in Domodedovo. UN ولم تؤخذ السيدة موسكالينكو إلى مكتب إدارة الشؤون الداخلية في دوموديدوفو.
    The incumbent will also ensure the functioning of core integrated mechanisms for planning, analysis and operations, and oversee internal management of the Mission. UN وسيكفل رئيس الأركان أيضا عمل الآليات المتكاملة الأساسية للتخطيط والتحليل والعمليات، وسيتولى الإشراف على إدارة الشؤون الداخلية للبعثة.
    For two days, he was detained in DIA premises and subjected to beatings with truncheons and electric shocks to various body parts. UN واحتُجز السيد خوسينوف لمدة يومين في مباني إدارة الشؤون الداخلية حيث تعرَّض للضرب بالهراوة وخضع لصدمات كهربائية في أجزاء مختلفة من جسمه.
    Ms. Maslovets was unable to identify anyone among staff members of the Lenin District Internal Affairs Administration as being her attacker. UN ولم تستطع السيدة ماسلوفيتس التعرف على من اعتدى عليها من بين أفراد إدارة الشؤون الداخلية في مقاطعة لينين.
    The case was then transferred from the Department of Internal Security to the RDIA, which, however, was under the same chain of command. UN وبعد ذلك نُقلت القضية من إدارة الشؤون الداخلية إلى دائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي، التي تتبع مع ذلك إلى التسلسل القيادي ذاته.
    An investigation was carried out concerning this fact and on 21 December 2008, the Department of Interior Affairs of Astana City concluded that the injury was caused by the fact that the complainant accidently hit his head against roof of the police car while getting inside during his transportation. UN وأجري تحقيق بشأن هذه الواقعة، حيث خلصت إدارة الشؤون الداخلية في مدينة الأستانة، في 21 كانون الأول/ديسمبر 2008، إلى أن الإصابة نتجت عن واقعة ضرب صاحب الشكوى رأسه مصادفة على سقف سيارة الشرطة أثناء دخوله السيارة خلال عملية نقله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more