"إدارة المنازعات" - Translation from Arabic to English

    • conflict management
        
    • dispute management
        
    • administer disputes
        
    • management of disputes
        
    • managed conflict
        
    • conflict-management
        
    The Royal Saint Lucia Police Force has since included a module on domestic violence in a conflict management Seminar for its officers. UN ومنذ ذلك الحين أدرجت القوة الملكية لشرطة سانت لوسيا في حلقة دراسية عن إدارة المنازعات لأفرادها أنموطة عن العنف الأسري.
    This would also allow them, in coordination with the Office of Human Resources Management, to deliver training modules on conflict management in their area of responsibility to build conflict competence. UN وهذا ما سيتيح لهم أن يقدِّموا، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، نماذج تدريبية في إدارة المنازعات في مجال مسؤوليتهم من أجل بناء الكفاءة في تسوية المنازعات.
    This approach will increase the Office's capacity to enhance the conflict management ability of clients and other target groups, such as managers. UN وسيزيد هذا النهج من قدرة المكتب على تعزيز القدرة على إدارة المنازعات لدى العملاء والمجموعات المستهدفة الأخرى كالمديرين.
    To that end, resolution 1625 (2005) requested the Secretary-General " to assist countries at risk of armed conflict in performing strategic conflict risk assessments, in implementing the measures agreed by the concerned countries, in enhancing national dispute management capacities, and in addressing the root causes of armed conflict " . UN ولهذا الغرض أوصى القرار 1625 (2005) الأمين العام بالعمل على ' ' مساعدة البلدان المهددة بنشوب صراعات مسلحة على إجراء تقييمات استراتيجية لأخطار نشوب صراعات، وعلى تنفيذ ما تقره البلدان المعنية من تدابير من أجل تعزيز القدرات الوطنية على إدارة المنازعات وعلى معالجة الأسباب الجذرية للصراع المسلح``.
    UNOCI continued to monitor and support the redeployment of civil servants, including members of the judiciary, to the north and to strengthen the conflict management and resolution capacities of local authorities. UN وقد واصلت العملية رصد ودعم إعادة توزيع الموظفين المدنيين بمن في ذلك العاملون في السلك القضائي إلى الشمال مع تعزيز قدرات إدارة المنازعات وحلّ المنازعات لدى السلطات المحلية.
    Reconciliation progressing Nationwide conflict management processes and training to address long-standing social divides UN القيام بعمليات وبتدريب على الصعيد الوطني في مجال إدارة المنازعات لمعالجة الفوارق الاجتماعية التي طال أمدها
    Nationwide conflict management processes and training to address long-standing social divides UN القيام بعمليات وبتدريب على الصعيد الوطني في مجال إدارة المنازعات لمعالجة الفوارق الاجتماعية القديمة العهد
    They said that OAU was going to commission a study to evaluate the conflict management Centre. UN وقالوا إن منظمة الوحدة اﻷفريقية ستطلب إجراء دراسة لتقييم مركز إدارة المنازعات.
    Discussions are under way as to the feasibility of arranging the secondment of personnel to the Situation Centre and the OAU conflict management Centre. UN ولا تزال المناقشات جارية بشأن جدوى ترتيب إعادة موظفين إلى مركز العمليات ومركز إدارة المنازعات لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    It aims at a systematic examination of the disarmament dimension of conflict management processes supported by the United Nations or regional organizations. UN وهو يستهدف القيام بدراسة منهجية لعنصر نزع السلاح في عملية إدارة المنازعات التي تدعمها اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية.
    In the more general field of conflict management and containment, however, regional activity could take many forms. UN بيد أنه يمكن لﻷنشطة اﻹقليمية، في ميدان إدارة المنازعات واحتوائها الذي هو ميدان أكثر عمومية، أن تتخذ أشكالا عديدة.
    Primarily, LPPKN undertakes awareness raising and education on issues such as gender, family relationships including conflict management and parenting skills, reproductive health and sexuality as well as on living without violence. UN ويتولى المجلس أساساً تنظيم حملات توعية وتثقيف بشأن مسائل مثل نوع الجنس والعلاقات الأسرية، بما في ذلك إدارة المنازعات ومهارات تنشئة الأطفال والصحة الإنجابية والعلاقات الجنسية فضلاً عن العيش بدون عنف.
    They focus primarily on building substantive skills in conflict management and reinforce the goal to resolve disputes early and at the lowest possible level. UN وتركز هذه الجهود أساسا على بناء المهارات الفنية في إدارة المنازعات وتعزز الهدف المتمثل في حل المنازعات في وقت مبكر وعلى أدنى مستوى ممكن.
    Bearing in mind the importance of conflict prevention and conflict management in any organizational setting, the integrated Office will continue that partnership to enhance specialized training in conflict management in the various duty stations. UN وسيواصل المكتب المتكامل هذه الشراكة لتعزيز التدريب المتخصص في مجال إدارة المنازعات في مختلف مراكز العمل، آخذا بعين الاعتبار أهمية منع نشوب المنازعات وإدارتها في أي هيكل تنظيمي.
    They are also aimed at providing employees with conflict management skills through training that will help them to prevent conflict and to address badly managed conflict early and effectively. UN وتهدف هذه الأنشطة أيضا إلى تزويد الموظفين بمهارات في مجال إدارة المنازعات عن طريق التدريب الذي سيساعدهم على منع نشوب المنازعات وإجراء معالجة مبكرة وفعالة للمنازعات التي أديرت بطريقة سيئة.
    Germany referred to special training on intercultural skills and conflict management for law enforcement officers escorting foreigners required to leave the country. UN وأشارت ألمانيا إلى التدريب الخاص على المهارات المتعدّدة الثقافات وعلى إدارة المنازعات الذي يُوفّر لموظفي إنفاذ القانون الذين يقومون بمرافقة الأجانب المطلوب إليهم مغادرة البلد.
    It aims to enhance the capacity of the Central Organ, the secretariat and the conflict management Division in preventive diplomacy, resource mobilization and analytical and operational performance. UN فالمشروع يهدف إلى تعزيز قدرة الهيئة المركزية واﻷمانة وشعبة إدارة المنازعات في مجال الدبلوماسية الوقائية وتعبئة الموارد واﻷداء التحليلي والتشغيلي.
    (b) Institutions have offered to administer disputes under the UNCITRAL Arbitration Rules or to render administrative services in ad hoc arbitrations under the Rules (see section C below); UN (ب) تعرض بعض المؤسسات إدارة المنازعات بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم، أو تقديم خدمات إدارية في عمليات تحكيم مخصّصة بمقتضى القواعد (انظر الباب جيم أدناه)؛
    The Operation also provided technical assistance in the development of manuals and guidance for the management of disputes related to the electoral list. Furthermore, UNOCI continued its preparations for the coordination and facilitation of international election observation activities. UN كذلك قدّمت العملية مساعدة تقنية بشأن وضع الكتيِّبات والمبادئ التوجيهية من أجل إدارة المنازعات المتصلة بالقوائم الانتخابية، كما واصلت العملية استعداداتها لتنسيق وتيسير أنشطة المراقبة الدولية للانتخابات.
    The international community should look for more adequate and efficient ways to ensure the continuation of its conflict-management activities in the former Yugoslavia as it seeks answers to some fundamental questions regarding its role and response to the unprecedented challenges stemming from this conflict. UN إن على المجتمع الدولي أن يبحث عن طرق أكثر كفاية وفعالية لكفالة مواصلة أنشطة إدارة المنازعات في يوغوسلافيا السابقة لدى التماسه إجابات لبعض المسائل اﻷساسية فيما يتعلق بدوره واستجابته للتحديات الناشئة عن هذا النزاع والتي لم يسبق لها مثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more