"إدارة المياه العابرة للحدود" - Translation from Arabic to English

    • transboundary water management
        
    • management of transboundary waters
        
    History shows that cooperation, not conflict, is the most common response to transboundary water management issues. UN ويبين التاريخ أن التعاون، وليس النـزاع، هو أكثر الاستجابات انتشارا في مجال إدارة المياه العابرة للحدود.
    Cooperation rather than conflict has in the past been the norm for transboundary water management. UN لذا فإن التعاون بدلاً من النزاعات التي شاعت في الماضي، يبقى هو القاعدة في إدارة المياه العابرة للحدود.
    :: 1 regional workshop for representatives from Central Asian countries and Afghanistan on best practices and innovative methods of negotiating mutually beneficial agreements in the area of transboundary water management UN :: حلقة عمل إقليمية لممثلين من بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان بشأن أفضل الممارسات والأساليب المبتكرة للتفاوض بشأن الاتفاقات ذات المنفعة المتبادلة في مجال إدارة المياه العابرة للحدود
    It was critical to improve agricultural infrastructure and access to modern technology, address water shortages and ensure regional cooperation in transboundary water management. UN وعلق أهمية كبرى على تحسين الهياكل الأساسية الزراعية والوصول إلى التكنولوجيا الحديثة ومعالجة مشاكل نقص المياه وضمان التعاون الإقليمي في إدارة المياه العابرة للحدود.
    National Governments and other stakeholders at the regional and subregional levels strive to reach consensus on management of transboundary waters. UN تجاهد الحكومات الوطنية وأصحاب المصلحة الآخرون على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إدارة المياه العابرة للحدود.
    Transboundary water management: remote sensing in diplomacy UN 2 - إدارة المياه العابرة للحدود: الاستشعار عن بعد في مجال الدبلوماسية
    (ii) Group training. Four training courses on transboundary water management in countries with economies in transition and two training courses for students; UN ' ٢ ' التدريب الجماعي - أربع دورات تدريبية على إدارة المياه العابرة للحدود في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ودورتان تدريبيتان للطلاب؛
    (ii) Group training. Four training courses on transboundary water management in countries with economies in transition and two training courses for students; UN ' ٢` التدريب الجماعي - أربع دورات تدريبية على إدارة المياه العابرة للحدود في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ودورتان تدريبيتان للطلاب؛
    18. The deterioration of the water situation in Iraq, owing to drought and the restriction of river flows by neighbouring countries, pushed Iraq to take new initiatives on the transboundary water management issue. UN 18 - غير أن تدهور حالة المياه في العراق نتيجة الجفاف وتقييد البلدان المجاورة للتدفقات النهرية حمل على العراق على اتخاذ مبادرات جديدة بشأن مسألة إدارة المياه العابرة للحدود.
    20. Political will and commitment from all Governments, at all levels, are prerequisites for successful transboundary water management. UN 20 - وتُعتبر الإرادة السياسية والالتزام من جانب جميع الحكومات، على جميع المستويات، شرطين أساسيين للنجاح في إدارة المياه العابرة للحدود.
    Other innovative financing schemes, including regional revolving funds, payment for ecosystem services, inter-riparian financing and cost recovery of water services, could be considered as options for sustainable financing of transboundary water management institutions. UN ويمكن النظر إلى البرامج المبتكرة الأخرى للتمويل، بما فيها الصناديق الإقليمية الدائرة، والتمويل المشترك بين الدول المشاطئة للدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي واستعادة التكلفة المتعلقة بخدمات المياه، على أنها خيارات للتمويل المستدام لمؤسسات إدارة المياه العابرة للحدود.
    57. Since its creation in 2008, the Thematic Priority Area has worked to promote coherence and coordination of member activities in the field of transboundary water management and to raise the political profile of transboundary water management. UN 57 - وقد عمل مجال الأولوية المواضيعي منذ إنشائه في عام 2008 على تشجيع التماسك والتنسيق لأنشطة الأعضاء في مجال إدارة المياه العابرة للحدود ولزيادة الاهتمام السياسي بإدارة المياه العابرة للحدود.
    67. Public participation in transboundary water management should be promoted in order to enhance transparency, create ownership and facilitate the acceptance and enforcement of decisions and policies. UN 67 - وينبغي تشجيع المشاركة الشعبية في إدارة المياه العابرة للحدود تعزيزا للشفافية، ولإيجاد شعور بالملكية وتيسير قبول وإنفاذ القرارات والسياسات.
    For its part, the World Bank supports the legal framework proposed by UNRCCA for transboundary water management in the Aral Sea basin, including by contributing financially to the organization of a workshop on the proposal, held at the United Nations Office at Vienna in March 2014. UN ويدعم البنك الدولي من جانبه الإطارَ القانوني الذي يقترحه المركز الإقليمي من أجل إدارة المياه العابرة للحدود في حوض بحر آرال، وذلك بسبل منها المساهمة مالياً في تنظيم حلقة عمل تتناول هذا الاقتراح عُقدت في مكتب الأمم المتحدة في فيينا في آذار/مارس 2014.
    (g) Letter dated 16 April 1998 from the Acting Permanent Representative of Germany to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the Petersberg Declaration issued by the International Dialogue Forum on Global Water Politics, Cooperation for transboundary water management, held at Petersberg near Bonn, Germany from 3 to 5 March 1998 (E/CN.17/1998/17). UN )ز( رسالة مؤرخة ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم باﻹنابة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها إعلان بترسبرغ الذي أصدره منتدى الحوار الدولي حول سياسات المياه العالمية والتعاون من أجل إدارة المياه العابرة للحدود الذي اجتمع في بترسبرغ قرب بون بألمانيا في الفترة من ٣ إلى ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ )E/CN.17/1998/17(.
    46. A mixture of financing mechanisms and various sources of financial resources is typically used for transboundary water management cooperation: from national budgets and external bilateral or multilateral donor-funded projects to more strategic programmes and funds or private-public partnerships (e.g., Mekong River Basin Development and Management). UN 46 - ويستخدم عادة خليط من آليات التمويل ومصادر مختلفة للموارد المالية للتعاون في مجال إدارة المياه العابرة للحدود: من الميزانيات الوطنية ومن المشاريع التي يمولها المانحون الثنائيون والمتعددو الأطراف إلى البرامج والأموال التي يتجلى فيها العنصر الاستراتيجي بدرجة أكبر أو الشراكات بين القطاعين العام والخاص (مثل، تنمية حوض نهر ميكونغ وإدارته).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more