"إدارة الهجرة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • management of international migration
        
    • manage international migration
        
    • managing international migration
        
    However, we stress that the management of international migration must not, and cannot, be limited to security measures. UN بيد أننا نشدد على أن إدارة الهجرة الدولية لا تقتصر على التدابير الأمنية فحسب ولا يمكن أن تقتصر عليها.
    A study on the management of international migration in the context of development and subregional and regional integration processes UN دراسة عن إدارة الهجرة الدولية في سياق عمليات التنمية والتكامل دون الإقليمي والإقليمي
    Consequently, the incorporation of food security concerns into the management of international migration should be promoted. UN وعليه، ينبغي العمل على إدراج شواغل الأمن الغذائي في إدارة الهجرة الدولية.
    SADC needed to manage international migration so as to fruitfully harness and maximize its development benefits. UN والجماعة تحتاج إلى إدارة الهجرة الدولية بحيث تعزز وتعظم مزاياها الإنمائية بشكل مفيد.
    Its aim is to strengthen the capacity of Governments to manage international migration and to facilitate regional and international cooperation for orderly migration and the protection of international migrants. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز قدرة الحكومات على إدارة الهجرة الدولية وتيسير التعاون الإقليمي والدولي في مجال الهجرة المنظمة وحماية المهاجرين الدوليين.
    managing international migration required collective internal and international efforts and should support the value of orderly movement over irregular migration while acknowledging the increasing desire of migrants to participate in the activities of their host countries. UN وتتطلب إدارة الهجرة الدولية جهودا داخلية ودولية جماعية وتؤيد قيمة الحركة المنتظمة على الهجرة غير المنتظمة في حين يتم الاعتراف بالرغبة المتزايدة لدى المهاجرين للمشاركة في أنشطة بلدانهم المضيفة.
    Regional cooperation on the management of international migration was considered to have serious limitations when, as in Southern Africa, countries with 40-fold income differentials had a common border. UN وقد نظر إلى التعاون اﻹقليمي بشأن إدارة الهجرة الدولية باعتباره محاطا بمعوقات كبيرة عند وجود حدود مشتركة بين بلدان تتباين فيها فوارق الدخل بمقدار ٤٠ ضعفا، كما هو الحال في الجنوب اﻷفريقي.
    Four Governments suggested that a conference might contribute towards improving the management of international migration by ensuring that national policy or legislation conformed to international norms or standards. UN وأشارت أربع حكومات إلى أن المؤتمر قد يسهم في تحسين إدارة الهجرة الدولية بما يكفله من توافق السياسات أو التشريعات الوطنية مع القواعد أو المعايير الدولية.
    The Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) maintains the Continuous Reporting System on Migration (SOPEMI) with a view to informing Governments on international migration trends and thus assisting in the better management of international migration. UN وتقوم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بصيانة نظام الإبلاغ المتواصل بشأن الهجرة بهدف إبلاغ الحكومات باتجاهات الهجرة الدولية وبالتالي المساعدة في تحسين إدارة الهجرة الدولية.
    In the 2006-2007 biennium, the subprogramme organized a regional workshop on international migration and development in East and South-East Asia that contributed to enhancing the capacity of policymakers in East and South-East Asia to engage in constructive dialogue towards bilateral and regional cooperation on the management of international migration. UN في فترة السنتين 2006-2007، نظم البرنامج الفرعي حلقة عمل إقليمية بشأن الهجرة الدولية والتنمية في شرق وجنوب شرق آسيا، ساهمت في تعزيز قدرة وصانعي السياسات في دول شرق وجنوب شرق آسيا على المشاركة في حوار بنَّـاء من أجل التعاون الثنائي والإقليمي بشأن إدارة الهجرة الدولية.
    64. Crucially, the United Nations system has also stepped up activities to ensure that the rights of all migrants are safeguarded, to protect migrants in vulnerable situations and to advocate for a rights-based approach to the management of international migration. UN 64 - وكثفت منظومة الأمم المتحدة أيضا بصورة حاسمة أنشطتها الهادفة إلى كفالة حقوق جميع المهاجرين، وحماية المهاجرين الذين هم في أوضاع حرجة، والدعوة إلى اتباع نهج قائم على الحقوق في إدارة الهجرة الدولية.
    The draft resolution was balanced, covered substantive issues and was related to the preparation of the high-level dialogue scheduled to be held in 2006 as a first step toward developing, within the United Nations system, an institutional framework for improving the management of international migration. UN ومشروع القرار متوازن، ويتناول مسائل جوهرية، ويشير إلى الإعداد للحوار الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2006 باعتباره خطوة أولى صوب الإعداد لإطار مؤسسي في منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين إدارة الهجرة الدولية.
    26. The Committee notes that the priorities of the Ministry of Labour include the management of international migration and upholding the principle of non-discrimination between Colombian and foreign workers. UN 26- وتحيط اللجنة علماً بأن إحدى أولويات وزارة العمل تتمثل في إدارة الهجرة الدولية وضمان مبدأ عدم التمييز بين العمال الوطنيين والأجانب.
    59. As set out in its strategy document, the primary goal of IOM is to facilitate the orderly and humane management of international migration. UN 59 - وعلى النحو المبين في وثيقة استراتيجية المنظمة، يتمثل هدفها الأولي في تيسير " إدارة الهجرة الدولية إدارة منظمة وإنسانية " .
    9. In order to manage international migration in a responsible and constructive way, it was important to make practical use of the international instruments for migrant protection. UN 9 - ومضى قائلا إنه بغية إدارة الهجرة الدولية بطريقة تتسم بالمسؤولية وبنّاءة، من المهم استخدام الصكوك الدولية لحماية المهاجرين استخداما عمليا.
    20. The United Nations Population Fund (UNFPA) participates in the International Migration Policy Programme and works towards strengthening national capacity to manage international migration. UN 20 - يشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان في برنامج سياسات الهجرة الدولية ويعمل على تعزيز القدرات الوطنية على إدارة الهجرة الدولية.
    Migrants are not a homogenous group; migrants may have the same basic needs, but they also have needs that are specific to their groupings, which need to be addressed accordingly in managing international migration. UN وليس المهاجرون فئة متجانسة؛ فقد يشتركون في الاحتياجات الأساسية، ولكن لهم أيضا احتياجات خاصة بتجمعاتهم، وبالتالي ينبغي تناولها في إدارة الهجرة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more