"إدارة سلسلة التوريد" - Translation from Arabic to English

    • supply chain management
        
    • supply-chain management
        
    A key expected outcome of the introduction of supply chain management is a horizontally integrated operational set-up. UN ومن النتائج الرئيسية المتوقعة لإدراج إدارة سلسلة التوريد التشغيل الأفقي المتكامل.
    Also, attaining competitiveness will require an increase in efficiency in the whole supply chain management. UN وسيقتضي تحقيق القدرة التنافسية أيضاً زيادة الكفاءة في إدارة سلسلة التوريد بأكملها.
    However, supply chain management also provides opportunities for cooperation between companies in importing and exporting countries. UN إلا أن إدارة سلسلة التوريد تتيح أيضاً فرصاً للتعاون بين الشركات في البلدان المستوردة والبلدان المصدرة.
    At the same time, supply chain management can offer opportunities for private sector cooperation. UN ولكنه يمكن في الوقت نفسه أن توفر إدارة سلسلة التوريد فرصاً للتعاون مع القطاع الخاص.
    It would provide clarity on roles, responsibilities and accountability, increased ability to exercise control over priorities and efforts, and oversight of all stages of the supply-chain management. UN وسيؤدى ذلك إلى وضوح في الأدوار والمسؤوليات والمساءلة، وزيادة القدرة على ممارسة السيطرة على الأولويات والجهود، والرقابة على جميع مراحل إدارة سلسلة التوريد.
    - The system enhanced operations in supply chain management. UN :: عزّز النظام عمليات إدارة سلسلة التوريد.
    - The system enhanced operations in supply chain management. UN :: عزّز النظام عمليات إدارة سلسلة التوريد.
    The new version of the Manual quite satisfactorily addresses and reflects the best practices of supply chain management and evolving trends within the United Nations system of organizations. UN وتتناول الصيغة الجديدة للدليل وتعكس، بصورة مرضية تماماً، أفضل الممارسات في إدارة سلسلة التوريد وتطوُّر الاتجاهات داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The Division will also continue to coordinate, with the Umoja team, the integration of supply chain management processes compliant with IPSAS. UN ستواصل الشعبة أيضا التنسيق مع الفريق المعني بنظام أوموجا بشأن دمج عمليات إدارة سلسلة التوريد وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    On the basis of a number of audits and evaluations, it is estimated that improved global supply chain management will yield significant savings which, like those accruing from outposting, will be channelled into operations. UN واستناداً إلى عدد من مراجعات الحسابات والتقييمات، يقدر أن تحسين إدارة سلسلة التوريد العالمية ستحقق وفورات كبيرة، سوف توجه نحو العمليات، مثلما وجهت الوفورات الناشئة عن نقل الوظائف.
    Firms are increasingly outsourcing one or more functions to third party logistics (3PLs) service suppliers, who specialize in integrated logistics services and whose emergence is linked to increasing outsourcing of supply chain management activities. UN وتلجأ الشركات أكثر فأكثر إلى نقل مهمة من المهام أو يزيد إلى أطراف ثالثة موردة للخدمات اللوجستية متخصصة في الخدمات اللوجستية المتكاملة والذين يرتبط ظهورهم بتزايد عمليات نقل أنشطة إدارة سلسلة التوريد.
    In addition it is important to encourage corporate social responsibility and to capitalize on the core competencies of TNCs in areas such as supply chain management. UN إضافة إلى ذلك، فإن من المهم تشجيع حس المسؤولية الاجتماعية لدى الشركات والاستفادة من المهارات الأساسية للشركات عبر الوطنية في مجالات مثل إدارة سلسلة التوريد.
    Enhancing enterprise productivity and competitiveness (e.g. supply chain management); and UN :: تعزيز إنتاجية المؤسسات وقدرتها التنافسية (نحو إدارة سلسلة التوريد)؛ و
    It is aimed at strengthening the international competitiveness as well as the negotiating capacity of developing countries by sharing knowledge on problems and prospects for trade promotion and diversification, trade facilitation policies and the use of ICT in supply chain management. UN وهو يهدف إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على المنافسة والتفاوض الدوليين عن طريق تقاسم المعارف المتعلقة بمشاكل وآفاق تشجيع التجارة وتنويعها، والسياسات الرامية إلى تيسير التجارة واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة سلسلة التوريد.
    26. The unspent balance was attributable mainly to the non-implementation of the planned consultancy services for training on supply chain management and presentation skills, owing to the prevailing security situation in the region. UN 26 - يعزى الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية إلى عدم تنفيذ الخدمات الاستشارية المقررة للتدريب بشأن إدارة سلسلة التوريد ومهارات العرض، ويعزى ذلك إلى الحالة الأمنية السائدة في المنطقة.
    310. The Logistics Support Division will continue to coordinate with the Umoja team the integration of supply chain management processes compliant with IPSAS. UN 310 - ستواصل الشعبة أيضا مع الفريق المعني بنظام أوموجا دمج عمليات إدارة سلسلة التوريد بما يمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    This service package has been successfully implemented as a pilot project in the United Nations Office for West Africa and the United Nations Regional Office for Central Africa, and includes a wide range of services throughout the supply chain management cycle. UN وتم تنفيذ مجموعة الخدمات هذه بنجاح كمشروع رائد في مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي لأفريقيا الوسطى، وهي تضم مجموعة واسعة من الخدمات المحددة على مدى دورة إدارة سلسلة التوريد.
    29. In 2013/14, UNMISS will implement the supply chain management concept in accordance with the global field support strategy, including with a view to achieving an overall efficiency gain. UN 29 - وستنفذ البعثة في الفترة 2013/2014 مفهوم إدارة سلسلة التوريد وفقا لاستراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ساعية بذلك على الخصوص إلى تحقيق مكاسب إجمالية بزيادة الكفاءة.
    In addition, the Mission indicates that a review of supply chain management will lead to the further reorganization of functions and processes in 2013/14. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير البعثة إلى أن استعراض إدارة سلسلة التوريد سوف يؤدي إلى المزيد من إعادة تنظيم المهام والإجراءات في الفترة 2013/2014.
    51. The cases of treasury and procurement-related risks signify inadequate visibility over Secretariat-wide finance, human resources and supply chain management processes, diminishing the ability of the Organization to identify anomalies, inconsistencies and errors in a timely manner. UN 51 - والمخاطر المتعلقة بالخزانة والشراء تعني عدم كفاية وضوح الشؤون المالية والموارد البشرية وعمليات إدارة سلسلة التوريد في كافة أنحاء الأمانة العامة، الأمر الذي يقلل من قدرة المنظمة على تحديد الأخطاء والعيوب والتضارب في حينها.
    The Committee believes that this division of labour should be kept under close review, in the light of the ongoing assessment of the Mission's supply-chain management process, to avoid duplication of support functions, to maximize efficiency and to ensure high-quality and timely support services. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي إبقاء تقسيم العمل المذكور قيد الاستعراض الوثيق، في ضوء التقييم المستمر لعملية إدارة سلسلة التوريد بالبعثة، وذلك لتجنب الازدواجية في مهام الدعم، وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة، وضمان تقديم خدمات الدعم ذات الجودة عالية في حينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more