"إدارة شؤون القضاء" - Translation from Arabic to English

    • administration of justice
        
    The administration of justice also requires an environment free of threat and intimidation by security and police. UN كما تستلزم إدارة شؤون القضاء بيئة خالية من التهديد والتخويف من جانب قوات الأمن والشرطة.
    The Czech Republic is fully committed to streamlining the administration of justice. UN إن الجمهورية التشيكية ملتزمة تماماً بتبسيط إدارة شؤون القضاء.
    In previous years, an increase in the number of judges has been selected as a means of streamlining the administration of justice. UN وفي السنوات السابقة، زيد عدد القضاة كوسيلة لتبسيط إدارة شؤون القضاء.
    Article 14, paragraph 1, applies to the administration of justice in procedures which determine the rights and obligations of an applicant in a suit at law. UN وتنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 14 على إدارة شؤون القضاء في الإجراءات المتعلقة بالفصل في حقوق فرد مدع والتزاماته في دعوى مدنية.
    It should also recruit and train a sufficient number of judges in order to ensure adequate administration of justice throughout the country and to combat crime and impunity. UN وينبغي أيضاً أن توظف عدداً كافياً من القضاة وتدربهم لضمان حسن إدارة شؤون القضاء في شتى أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى ولمكافحة الإجرام والإفلات من العقاب.
    319. The Committee is concerned at the poor quality of the administration of justice for juvenile offenders and the lack of a juvenile justice system. UN 319- تشعر اللجنة بالقلق إزاء سوء إدارة شؤون القضاء فيما يتعلق بالمجرمين الأحداث وعدم وجود نظام قضائي للأحداث.
    In that connection, judicial integrity should be considered the cornerstone of the independence and impartiality of the judicial system, as full implementation of many human rights instruments ultimately depended on the fair and effective administration of justice. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اعتبار استقامة القضاء العمود الفقري لاستقلال النظام القضائي ونزاهته، حيث إن التنفيذ التام للعديد من صكوك حقوق الانسان إنما يعتمد في نهاية المطاف على إدارة شؤون القضاء إدارة نزيهة وفعالة.
    However, the effective administration of justice remains severely constrained by the shortage of magistrates and judges and their consequent inability to cover all district courts. UN غير أن إدارة شؤون القضاء بفعالية ما زالت مقيدة بشدة بسبب نقص عدد القضاة وقضاة الصلح وعدم قدرتهم نتيجة لذلك على تغطية جميع المحاكم المحلية.
    63. Responding to other questions raised during the interactive dialogue, the delegation of Panama recalled that since 2005, a reform of the administration of justice had been ongoing, with the participation of all stakeholders. UN 63- وأشار الوفد، في معرض رده على الأسئلة الأخرى التي أُثيرت خلال الحوار التفاعلي، إلى أن السلطات البنمية شرعت منذ عام 2005 في إصلاح نظام إدارة شؤون القضاء بمشاركة جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    (10) The Committee expresses its concern with regard to draft legislative act No. 10 of 2002, which seeks to amend certain provisions of the Constitution dealing with the administration of justice. UN (10) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء مشروع القانون التشريعي رقم 10 لعام 2002، الذي يسعى إلى تعديل بعض الأحكام من الدستور السياسي التي تتناول إدارة شؤون القضاء.
    97. Upon the invitation of the Supreme Court of Singapore, a delegation of the Tribunal visited Singapore from 12 to 14 May 1999 to examine the use of electronic technology in the administration of justice and electronic dissemination of legal information. UN 97 - وبناء على دعوة من المحكمة العليا لسنغافورة، قام وفد من المحكمة بزيارة سنغافورة في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 1999 لبحث استخدام التكنولوجيا الإلكترونية في إدارة شؤون القضاء والنشر الإلكتروني للمعلومات القانونية.
    June 1996: Training seminar on international human rights standards in the administration of justice, organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (certificate of attendance) UN حزيران/يونيه 1996: حلقة دراسية تدريبية بشأن المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في إدارة شؤون القضاء نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (الشهادة المشاركة)
    June 1996: Training seminar on international human rights standards in the administration of justice, organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (certificate of attendance) UN حزيران/يونيه 1996: حلقة دراسية تدريبية بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان في إدارة شؤون القضاء نظمها مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (شهادة المشاركة)
    81. Concerning the Venice Commission's recommendations on legal matters, he said that the administration of justice was independent of and not linked to the Government. Act No. 1.398 of 25 June 2013 had completed the process begun with the 2009 reform of the regulations governing the judiciary, under which an oversight body for the judiciary, the High Council of the Judiciary, had been set up. UN 81- وفيما يتعلق بتوصيات لجنة البندقية على المستوى القضائي، أكّد الوفد أن إدارة شؤون القضاء مستقلة ولا تخضع للحكومة؛ وأن القانون رقم 1-398 المؤرخ 25 حزيران/ يونيه 2013 كان خاتمة عملية إصلاح النظام الأساسي للقضاء التي انطلقت في عام 2009 والتي أفضت إلى إنشاء هيئة لإدارة شؤون القضاء هي المجلس الأعلى للقضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more