"إدارة شؤون الهجرة" - Translation from Arabic to English

    • migration management
        
    • Department of Immigration
        
    • Immigration Department
        
    • the Immigration
        
    • management of migration
        
    • Department for Immigration
        
    • Directorate of Immigration
        
    UNHCR's work with its partners in the field of migration management was also supported. UN وأعربت الوفود أيضاً عن تأييدها لعمل المفوضية مع شركائها في مجال إدارة شؤون الهجرة.
    A comprehensive migration policy could mitigate tensions between migrants and local communities that result from poor migration management. UN ويمكن لسياسة عامة شاملة في مجال الهجرة أن تخفف من حدة التوتر بين المهاجرين والمجتمعات المحلية التي يسفر عنها سوء إدارة شؤون الهجرة.
    Each was denied a protection visa by the Australian Department of Immigration on its initial review. UN وقد رفضت إدارة شؤون الهجرة الأسترالية بعد الاستعراض الأولي الذي أجرته منح كل منهم تأشيرة حماية.
    The Department of Immigration and Nationality Services is in charge of border control and of issuing nationality certificates. UN إن إدارة شؤون الهجرة والجنسية هي المسؤولة عن مراقبة الحدود وإصدار شهادات الجنسية.
    The Labour Department, the Immigration Department and the Police have also staged frequent joint operations. UN كما نظمت إدارة شؤون العمل مع إدارة شؤون الهجرة والشرطة عمليات مشتركة عديدة.
    94. A second basic element was a standards-based approach to the management of migration which protected the basic rights of all migrants and combated exploitation and trafficking. UN 94 - واستطردت قائلة إن العنصر الأساسي الثاني هو اتباع نهج يقوم على المعايير في إدارة شؤون الهجرة يوفر الحماية للحقوق الأساسية لجميع المهاجرين ويكافح الاستغلال والاتجار بالأشخاص.
    The Ministry of the Interior informed the Ministry of Foreign Affairs that the Department for Immigration had been issued with instructions, in communication DM-1395-12/HMLB-fdl Folio 04, to implement the sanctions. UN وأبلغت وزارةُ الداخلية وزارةَ الخارجية بأن إدارة شؤون الهجرة أُبلغت بالتعليمات اللازمة لتنفيذ الجزاءات بموجب الرسالة DM-1395-12/HMLB-fdl Folio 04.
    On 12 February 2001, the Directorate of Immigration rejected his application and issued a deportation order against him. UN وفي 12 شباط/فبراير 2001 رفضت إدارة شؤون الهجرة طلبه وأصدرت أمراً بترحيله.
    It encouraged continued improvement of the protection of vulnerable members of society, especially women and children and noted some legal changes to improve migration management. UN وشجعت أذربيجان على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين سبل حماية أفراد المجتمع الضعفاء، لا سيما النساء والأطفال، مشيرة إلى إجراء بعض التعديلات القانونية لتحسين إدارة شؤون الهجرة.
    As explained in the oral presentation of Greece's UPR Report, a National Action Plan on migration management is currently being implemented. UN ومثلما أُوضح في العرض الشفوي لتقرير اليونان الخاص بالاستعراض الدوري الشامل ، يجري حالياً تنفيذ خطة عمل وطنية بشأن إدارة شؤون الهجرة.
    60. In order to prevent irregular migration and the smuggling of persons, it was vital to engage in an in-depth discussion about migration management. UN 60 - ولمنع الهجرة غير النظامية وتهريب الأشخاص، فإنه من الأهمية بمكان إجراء مناقشة متعمقة تتناول إدارة شؤون الهجرة.
    For these reasons, this project is aimed at facilitating the exchange of experiences regarding migration information systems, applied studies and good policy practices so as to broaden the global, regional and national knowledge base and to increase national capacities for migration management in the aforementioned regions. UN ولتلك الأسباب، يهدف هذا المشروع إلى تيسير تبادل الخبرات بشأن أنظمة المعلومات، والدراسات التطبيقية، وممارسات السياسات الحميدة، المتعلقة بالهجرة، من أجل توسيع نطاق قاعدة المعارف العالمية والإقليمية والوطنية، ولزيادة القدرات الوطنية على إدارة شؤون الهجرة في الأقاليم المذكورة.
    This will be achieved through drafting national legislation, holding refugee law seminars and workshops, further strengthening of the Bishkek migration management Centre and promoting exchange of information and expertise within the Central Asian region and the CIS. UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال صوغ تشريع وطني، وعقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن قانون اللاجئين، والمضي في تدعيم مركز إدارة شؤون الهجرة في بشكيك، وتعزيز تبادل المعلومات والدراية الفنية داخل منطقة آسيا الوسطى وكومنولث الدول المستقلة.
    Upon arrival, each of the authors applied to the Department of Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs for protection visas. UN وتقدم كل شخص من أصحاب البلاغات، لدى وصوله، بطلب إلى إدارة شؤون الهجرة والتعددية الثقافية وشؤون السكان الأصليين للحصول على تأشيرة حماية.
    When migrants claim international protection, the Department of Immigration investigates all matters in conjunction with UNHCR. UN وعندما يطلب المهاجرون الحماية الدولية، تتولى إدارة شؤون الهجرة التحقيق في جميع المسائل بالارتباط مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Following interviews, the delegate of the Department of Immigration rejected the claim on 19 November 1997, regarding the complainant as not credible on account of a variety of inconsistencies between his application and his interview testimony. UN وبعد مقابلات أجراها مع موظفي إدارة شؤون الهجرة رُفض طلبه في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، لاعتبار شكواه غير موثوقة نظراً لوجود طائفة من المفارقات بين طلبه والشهادة والتي أدلى بها أثناء مقابلاته.
    (b) Allegations of abusive strip searches, including in facilities of the Immigration Department and of the Correctional Services Department; and UN (ب) الادعاءات بشأن التفتيش المُعرّي المتسم بالتعسّف بما في ذلك في مرافق إدارة شؤون الهجرة وإدارة الخدمات الإصلاحية؛
    (b) Allegations of abusive strip searches, including in facilities of the Immigration Department and of the Correctional Services Department; and UN (ب) الادعاءات بشأن التفتيش المُعرّي المتسم بالتعسّف بما في ذلك في مرافق إدارة شؤون الهجرة وإدارة الخدمات الإصلاحية؛
    238. The Aliens and Migration Department of the Ministry of the Interior, in coordination with other ministries and government agencies, oversees the Immigration system. UN 238- تتولى إدارة شؤون الهجرة مديرية الأجانب والهجرة التابعة لوزارة الداخلية بالتنسيق مع وزارات وإدارات عامة أخرى.
    Division for management of migration Affairs UN شعبة إدارة شؤون الهجرة
    By means of memorandum 046-2012ih, the Department for Immigration issued instructions to its land, air and sea divisions responsible for immigration posts at borders, to deny entry to individuals subject to a travel ban. UN وبموجب المذكرة 046-2012ih، أصدرت إدارة شؤون الهجرة تعليماتها إلى الشُّعب البرية والجوية والبحرية التابعة لها والمسؤولة عن مراكز شؤون الهجرة على الحدود لكي تمنع دخول الأفراد المشمولين بحظر السفر.
    It directs the Committee to the decision of the Directorate of Immigration which is alleged to refer to a number of inconsistencies in the complainant's description of events. UN وتوجِّه انتباه اللجنة إلى القرار الذي اتخذته إدارة شؤون الهجرة الذي يُزعم أنه يشير إلى بعض أوجه عدم الاتساق في وصف صاحب الشكوى للوقائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more