"إدارة مدنية" - Translation from Arabic to English

    • civil administration
        
    • civilian administration
        
    • Civil Administrator
        
    It includes the establishment of a well-functioning civil administration. UN وهي تشمل إنشاء إدارة مدنية تؤدي عملها بسلاسة.
    The constitution is designed in such a way that it would effectively remove from UNMIK its current powers as an interim civil administration. UN وقد صيغ هذا الدستور بحيث يؤدي إلى تجريد البعثة فعليا من سلطاتها الحالية بصفتها إدارة مدنية مؤقتة.
    The oil-rich area has been without a civil administration since the Comprehensive Peace Agreement was signed, and has been the scene of increasing tension between the Arab nomadic Misseriya tribe and the Ngok Dinka living in Abyei. UN فما برحت هذه المنطقة الغنية بالنفط من دون إدارة مدنية منذ توقيع اتفاق السلام الشامل، كما أنها تشكل مسرحا لتوتر متزايد بين قبيلة المسيرية من العرب الرحل وقبيلة دينكا نقوك التي تعيش في أبيي.
    First, the Abyei Protocol of the Comprehensive Peace Agreement had to be implemented and a joint civilian administration should be established. UN فأولا، يجب تنفيذ بروتوكول أبيي لاتفاق السلام الشامل وينبغي إنشاء إدارة مدنية مشتركة.
    Four times in the past decade, the United Nations has been called upon to undertake a transitional civilian administration. UN وخلال العقد المنصرم، طُلب إلى الأمم المتحدة أربع مرات تجهيز إدارة مدنية انتقالية.
    The main and entirely novel function is to provide legal advice to the Special Representative in connection with his mandate to establish an interim civil administration for Kosovo. UN وتتلخص مهمته الرئيسية، وهي مهمة مستحدثة، في إسداء المشورة القانونية الى الممثل الخاص فيما يتعلق بولايته التي تنص على إقامة إدارة مدنية مؤقتة في كوسوفو.
    Establishing a functioning civil administration, ensuring security to returnees and displaced persons, providing basic food and shelter are all daunting tasks which cannot be remedied by adopting conventional structural adjustment programmes. UN ويُعتبر كل من إقامة إدارة مدنية تعمل كما ينبغي وضمان أمن العائدين والمشردين وتوفير الغذاء الأساسي والمأوى، مهام صعبة لا يمكن التطرق لها باعتماد برامج تقليدية للتكيف الهكيلي.
    Together, these provisions amount to an obligation on the occupant to establish an adequate civil administration in an occupied territory. UN وتمثل هذه الأحكام مجتمعة التزاماً من جانب المحتل بإقامة إدارة مدنية في الأرض المحتلة.
    In law, it is obliged either to assume this responsibility or to permit the Palestinian Authority to provide the services that comprise an adequate civil administration. UN وهي ملزمة، بحكم القانون، بتولي هذه المسؤولية أو السماح للسلطة الفلسطينية بتوفير الخدمات التي تشكل إدارة مدنية ملائمة.
    I am referring to a civil administration directed by the United Nations with the participation of the new leaders who would be representing a peaceful and pluralistic Iraq. UN وأنا أشير إلى إدارة مدنية تديرها الأمم المتحدة بمشاركة القادة الجدد الذين سيمثلون عراقاً مسالماً وتعددياً.
    Meetings were held in all the states of Darfur and in Khartoum state in support of the development of a transparent, accountable and inclusive local civil administration and the development of a democratic system. UN وعُقدت اجتماعاتٌ في جميع ولايات دارفور وفي ولاية الخرطوم دعماً لإنشاء إدارة مدنية محلية شفافة وخاضعة للمساءلة وشاملة للجميع ولإقامة نظام ديمقراطي.
    Meetings were held in four states of Darfur and Khartoum in support of the development of a transparent, accountable and inclusive local civil administration for a total of 127 participants, including 20 women UN اجتماعات عُقدت في أربع من ولايات دارفور وفي الخرطوم دعما لإنشاء إدارة مدنية محلية شفافة وخاضعة للمساءلة وشاملة للجميع، وشارك فيها ما مجموعه 127 شخصا من بينهم 20 امرأة
    In North Darfur, UNAMID facilitated a dialogue session for local government officials on the establishment of a transparent, accountable and inclusive local civil administration in Darfur. UN وفي شمال دارفور، يسَّرت العملية المختلطة جلسة حوار للمسؤولين الحكوميين المحليين بشأن إنشاء إدارة مدنية محلية تتسم بالشفافية وتكون خاضعة للمساءلة وشاملة للجميع في دارفور.
    However, according to the Government, the military presence has been gradually reduced, allowing an emergent civil administration to develop infrastructure facilities, depending on the availability of physical and human resources. UN بيد أنه وفقا لما أفادت به الحكومة، ما برح وجود القوات المسلحة ينخفض تدريجيا، مما سمح ببروز إدارة مدنية لتطوير مرافق البنية الأساسية بقدر يتوقف على توافر الموارد المادية والموارد البشرية.
    The lack of a civil administration in Abyei continued to delay the transition from humanitarian assistance to recovery programmes, increasing the risk of a humanitarian crisis. UN وأدى عدم وجود إدارة مدنية في أبيي إلى استمرار تأخير الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى برامج الإنعاش، مما زاد من خطر حصول أزمة إنسانية.
    Advice to and monitoring of the Southern Sudan Civil Service Commission through monthly meetings, including through the identification of key priorities and needs for the development of a civil administration in Southern Sudan UN تقديم المشورة إلى لجنة الخدمة المدنية لجنوب السودان ورصدها عن طريق عقد اجتماعات شهرية، بوسائل تشمل تحديد الأولويات والاحتياجات الرئيسية لإنشاء إدارة مدنية في جنوب السودان
    :: Monitoring, through quarterly briefs with the National Civil Service Commission, of the development of transparent, accountable and an inclusive civil administration, civil-service institutions and legislation, including state and regional assembly debates, and the role of specialized bodies, such as the Southern Sudan Anti-Corruption Commission, in conformity with its mandate UN :: القيام، من خلال جلسات إحاطة فصلية مع المفوضية الوطنية للخدمة المدنية، برصد إنشاء إدارة مدنية شفافة وقابلة للمساءلة وشاملة، ومؤسسات خدمة مدنية، وتشريعات، بما في ذلك مناقشات الجمعيات على صعيد الولايات والمناطق، ودور الهيئات المتخصصة من قبيل لجنة جنوب السودان لمكافحة الفساد وفقاً لولايتها
    We are pleased to observe that this is taking place under a civilian administration which is resolved to confront the new security challenges facing mankind. UN ويسرنا ملاحظة أن ذلك يجري في ظل إدارة مدنية وطدت العزم على مواجهة التحديات الأمنية الجديدة التي تواجه البشرية.
    This, however, may hinder the efforts of the Government to put in place an effective civilian administration throughout the south. UN لكن ذلك قد يعوق جهود الحكومة الرامية إلى بناء إدارة مدنية فعالة في أنحاء الجنوب.
    The end goal remains for the Government to progressively develop its ability and authority to prevent, mitigate and resolve inter-communal tensions and conflicts through an effective civilian administration where law and order institutions play a central role. UN وتظل الغاية النهائية تتمثل في أن تتمكن الحكومة تدريجيا من تنمية قدرتها وسلطتها على منع التوترات والنزاعات بين القبائل وتخفيفها وتسويتها من خلال إدارة مدنية فعالة تضطلع فيها مؤسسات القانون والنظام بالدور المحوري.
    18. In Abyei, the absence of a civilian administration continued to complicate the search for durable peace. UN 18 - وفي أبيي، ما زال غياب إدارة مدنية يؤدي إلى تعقيد هدف الوصول إلى سلام دائم.
    On 16 June 2000 a Jordanian Civil Administrator ordered the closing of another Jordanian Arab Orthodox Church in Swaileh. UN وفي 16 حزيران/يونيه 2000 يقال إن موظف إدارة مدنية أردنية في صويلح أمر بإغلاق كنيسة أرثوذكسية عربية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more