"إدارة مراقبة" - Translation from Arabic to English

    • Control Department
        
    • control management
        
    • Inspectorate
        
    • Department for
        
    • compliance department
        
    • Surveillance Directorate
        
    • Direction de la surveillance
        
    All foreign exchange transactions must be reported to the Exchange Control Department through the Cross-Border Reporting System. UN ويتعين إبلاغ إدارة مراقبة الصرف بجميع معاملات العملات الأجنبية من خلال نظام الإبلاغ عبر الحدود.
    Audronė Astrauskienė, Director of the Drug Control Department of Lithuania UN أودرونيه أستروسكيينيه، مديرة إدارة مراقبة المخدرات في ليتوانيا
    As a part of the follow-up activities, the Pollution Control Department has maintained a close watch over environmental conditions in the surrounding areas on a continuous basis. UN وكجزء من أنشطة المتابعة، تولت إدارة مراقبة التلوث إجراء مراقبة دقيقة ومستمرة للظروف البيئية في المناطق المحيطة.
    EEC Trust Fund for Enhancing Border control management in the Republic of Moldova UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين إدارة مراقبة الحدود في مولدوفا
    EEC Trust Fund for Enhancing Border control management in Moldova UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين إدارة مراقبة الحدود في مولدوفا
    Their function is to assist the Exchange Control Department of the South African Reserve Bank in administering exchange control. UN ووظيفتها هي مساعدة إدارة مراقبة الصرف التابعة للمصرف الاحتياطي لجنوب أفريقيا في إدارة مراقبة الصرف.
    :: A.N. Sergeev, general-lieutenant of militia, the head of Drug Control Department of the Ministry of the Interior of the Russian Federation; UN :: أ. ن. سيرجيف فريق رئيس إدارة مراقبة المخدرات بوزارة داخلية الاتحاد الروسي
    These Authorised Dealers are appointed by the Minister of Finance and regulated by the Exchange Control Department at the South African Reserve Bank. UN وتعين وزارة المالية هؤلاء الوكلاء المعتمدين ويتم تنظيم معاملاتهم عن طريق إدارة مراقبة الصرف بمصرف احتياطي جنوب أفريقيا.
    Thus the Exchange Control has a dedicated Investigations Division within the Exchange Control Department. UN ومن ثم هناك شعبة للتحقيقات تتولى مراقبة الصرف داخل إدارة مراقبة الصرف.
    The Exchange Control Department issues Exchange Control Circulars that give effect to UN decisions and sanctions. UN وتصدر إدارة مراقبة الصرف تعميمات عن مراقبة الصرف من شأنها إنفاذ ما تتخذه الأمم المتحدة من قرارات وما تصدره من جزاءات.
    75. The Arms and Munitions Control Department of the Ministry of Defence lodged several reports concerning companies engaging in the sale of arms and ammunition. UN ٧٥ - وقد قدمت إدارة مراقبة اﻷسلحة والذخيرة التابعة للجيش عدة شكاوى تتعلق بشركات تقوم ببيع اﻷسلحة والذخيرة.
    In addition, throughout the period of construction of the new secure landfill site, the Pollution Control Department has disseminated accurate and timely information to the public through the mass media on a regular basis, while resource persons from non-governmental groups also participated in the operation. UN كذلك، وفي أثناء فترة تشييد موقع الردم المأمون الجديد، عممت إدارة مراقبة التلوث على الجمهور معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب بواسطة وسائل اﻹعلام وعلى أساس منتظم، بينما شارك في هذه العملية أيضا أفراد من ذوي الكفاءة من هيئات غير حكومية.
    The authorisation process at the Exchange Control Department includes an electronic system that will automatically prevent approval where any of the names listed in the Circulars mentioned in response 2.3 above are involved. UN وتستخدم إدارة مراقبة النقد في عملية إصدار الإذن نظاما إلكترونيا من شأنه أن يحجب الموافقة تلقائيا عند ظهور أي من الأسماء الواردة في التعميمات المشار إليها في الرد 2-3 أعلاه.
    It follows, therefore, that only transactions specifically approved by the Exchange Control Department or those specifically authorised in terms of the Exchange Control Rulings may be effected. UN ويستتبع ذلك ألا ينجز سوى المعاملات التي توافق عليها إدارة مراقبة الصرف على وجه التحديد أو المعاملات المرخص لها بموجب لائحة مراقبة الصرف.
    EEC Trust Fund for Enhancing Border control management in Moldova UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين إدارة مراقبة الحدود في مولدوفا
    General assistance in improving border control management is being provided by the Rapid Reaction Mechanism (RRM) of the European Community. UN وتقدم آلية الرد السريع التابعة للجماعة الأوروبية مساعدة عامة لتحسين إدارة مراقبة الحدود.
    The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate has facilitated workshops on border control management in a number of regions and plans to continue this practice in the future. UN وقد يسّرت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب عقد حلقات عمل عن إدارة مراقبة الحدود في عدد من المناطق وتعتزم مواصلة هذه الممارسة في المستقبل.
    The area of change control management, however, still reflected weaknesses. UN بيد أن مجال إدارة مراقبة التغييرات ظلت تشوبه أوجه ضعف.
    The survey carried out by the Labour Inspectorate provides valuable information at macro level. UN توفر الدراسة الاستقصائية، التي أجرتها إدارة مراقبة العمل، معلومات هامة على الصعيد الكلي.
    Director, Department for the Monitoring of International Environmental Conventions, Ministry of Environment and Natural Resources UN مديرة إدارة مراقبة الاتفاقيات البيئية الدولية، وزارة البيئة والموارد الطبيعية
    There are a few mid-level guys my compliance department has flagged. Open Subtitles هناك بضع رجال متوسطي المستوى قامت إدارة مراقبة التطبيق بتحديدهم على أنهم فاسدون
    The Independent Expert also requests that the authorities regularize the situation of persons detained by the National Surveillance Directorate. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطلب الخبير المستقل إلى السلطات أن تسهر على تسوية الوضع القانوني للمحتجزين لدى إدارة مراقبة الإقليم.
    UNOCI visited the former Young Patriots leader, Charles Blé Goudé, who was placed under preventive detention for crimes committed during the crisis; the visit took place before he was transferred to a secret location, reportedly for security reasons, under the responsibility of the Direction de la surveillance du territoire. UN وقامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بزيارة زعيم جماعة " الوطنيون الشباب " ، شارل بليه غوديه، الذي وُضع قيد الاحتجاز في انتظار المحاكمة عن جرائم ارتكبت خلال الأزمة، وجرت تلك الزيارة قبل نقله إلى موقع سري، لدواع أمنية، حسبما أفادت التقارير، وهو تحت مسؤولية إدارة مراقبة الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more