"إدارة وحفظ" - Translation from Arabic to English

    • management and conservation
        
    • manage and conserve
        
    • management and preservation
        
    • Managing and archiving
        
    • managing and conserving
        
    Either there is no proper management and conservation of these resources, or the measures taken are inadequate. UN فإما أنه لا توجد إدارة وحفظ صحيحان لهذه الموارد، أو أن التدابير المتخذة غير كافية.
    The PNA countries agreed to coordinate the management and conservation of their tuna resources, so as to guarantee sustainability and greater economic benefits from their resources. UN واتفقت بلدان اتفاق ناورو على تنسيق إدارة وحفظ مواردها من سمك التونة، وذلك لضمان الاستدامة والحصول على مزيد من المنافع الاقتصادية من مواردها.
    Nigeria appreciates the management and conservation of fish stocks. UN إن نيجيريا تقدر إدارة وحفظ الأرصدة السمكية.
    Activities included establishing and strengthening institutional capacities to manage and conserve marine and land resources; developing management plans; creating public awareness programmes; conducting training and research; and strengthening the legal framework in support of conservation efforts. UN وشملت اﻷنشطة إنشاء وتعزيز القدرات المؤسسية على إدارة وحفظ الموارد البحرية والبرية؛ وصياغة خطط إدارية؛ وإنشاء برامج لتوعية الجمهور؛ وتنفيذ أنشطة تدريبية وبحثية؛ وتعزيز اﻹطار القانوني دعما لجهود الحفظ.
    According to the 2010 Throne Speech, the territorial Government would lead the development of sustainable coral reef management and preservation. UN ووفقا لخطاب العرش لعام 2010، ستقوم حكومة الإقليم بالدور الرائد في تطوير إدارة وحفظ الشعب المرجانية بشكل مستدام.
    (iii) Facilitate the establishment of partnerships in the management and conservation of natural resources; UN ' ٣ ' تيسير إقامة شراكات في إدارة وحفظ الموارد الطبيعية؛
    The CDI operates the Regional Indigenous Funds Programmes (PFRI), the Programme for Coordination of Support to Indigenous Production (PROCAPI), the Alternative Tourism Programme in Indigenous Zones (PTAZI) and the Project for management and conservation of Natural Resources in Indigenous Zones. UN وتقوم اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين، من ناحيتها، بتنفيذ برنامج الصناديق الإقليمية للسكان الأصليين، وبرنامج التنسيق لدعم إنتاج السكان الأصليين، وبرنامج السياحة البديلة في مناطق السكان الأصليين، وبرنامج إدارة وحفظ الموارد الطبيعية في مناطق السكان الأصليين.
    Establishing the Ministry of the Environment, reorganizing the public sector responsible for the management and conservation of the environment and renewable natural resources, establishing the National Environmental System and containing other provisions. UN أدى إلى إنشاء وزارة البيئة وإعادة تنظيم القطاع العام المسؤول عن إدارة وحفظ البيئة والموارد الطبيعية المتجددة، وتنظيم النظام البيئي الوطني ووضع أحكام أخرى.
    Given the Convention's centrality to the governance of the oceans and seas, the Republic of Korea attaches great importance to a coherent, integrated and balanced approach to the sustainable management and conservation of the oceans and their resources, in accordance with the Convention. UN وبالنظر إلى محورية الاتفاقية في إدارة شؤون المحيطات والبحار، تولي جمهورية كوريا أهمية بالغة لوضع نهج متسق ومتكامل ومتوازن بشأن استدامة إدارة وحفظ المحيطات ومواردها، وفقا للاتفاقية.
    The ministers recognized the important roles of regional and multilateral organizations, including FAO, in strengthening fisheries management and conservation in the region and agreed that the continued support and participation of those organizations is important. UN وأقر الوزراء بأهمية الأدوار التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف، بما فيها الفاو، في تعزيز إدارة وحفظ مصايد الأسماك في المنطقة، واتفقوا على أهمية مواصلة دعم هذه المنظمات والمشاركة فيها.
    I hope that the process of implementation of the Fish Stocks Agreement will continue in other regions, in the interest of better management and conservation of the precious fisheries resources that remain in our oceans. UN وآمل في أن تستمر عمليـة تنفيذ اتفاق اﻷرصدة السمكية في مناطق أخرى، بغيــة تحسين إدارة وحفظ الموارد السمكية الثمينة التي لا تزال باقية في محيطاتنا.
    11. In addition, Fiji indicated that, at the regional level, as a member of the South Pacific Forum Fisheries Agency, it had received advice from that organization on the management and conservation of tuna stocks. UN ١١ - وباﻹضافة إلى ذلك، أوضحت فيجي أنها تلقت على المستوى اﻹقليمي من وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى المحيط الهادئ المشورة بشأن إدارة وحفظ أرصدة سمك التون وذلك بوصفها عضوا في تلك المنظمة.
    :: Law No. 99 of 1993: Establishment of the Ministry of the Environment, reorganizing the public sector responsible for the management and conservation of the environment and renewable natural resources; establishment of the National Environmental System; other provisions. UN :: القانون 99 لعام 1993: إنشاء وزارة البيئة وإعادة تنظيم القطاع العام المسؤول عن إدارة وحفظ البيئة والموارد الطبيعية المتجددة، وتنظيم النظام البيئي الوطني، من بين أحكام أخرى.
    Next year, we will also see the holding of a review conference on the 1995 Agreement on the management and conservation of fish stocks, which complements the Montego Bay Convention. UN وفي العام القادم، سنشهد أيضاً انعقاد مؤتمر استعراض اتفاق عام 1995 بشأن إدارة وحفظ الأرصدة السمكية المُكَمِّل لاتفاقية خليج مونتيغو.
    444. Training for women and women's organizations ranged from environmental management and conservation to recycling and waste management. UN 444- وتراوح تدريب المرأة والمنظمات النسائية من إدارة وحفظ البيئة إلى تدوير وتصريف النفايات.
    Our commitment to developing a concrete, coherent and integrated approach to the sustainable management and conservation of the oceans and their resources is demonstrated by the recent adoption of an Integrated Maritime Policy for the European Union, a common endeavour shared by European institutions, member States and stakeholders. UN ويظهر التزامنا بتطوير نهج محدد ومتسق ومتكامل نحو استدامة إدارة وحفظ المحيطات ومواردها في اعتماد سياسة بحرية متكاملة للاتحاد الأوروبي مؤخرا، وهي مسعى مشترك بين المؤسسات الأوروبية والدول الأعضاء وأصحاب المصلحة.
    Lastly, the Heads of State hereby give the mandate to their Ministers in charge of the management and conservation of forest ecosystems to revive the Organization for Wildlife Conservation in Central Africa, in particular by transferring its headquarters to the Republic of Cameroon, coordinate and ensure the implementation of the resolutions passed during this summit. UN ● وأخيرا، يقوض رؤساء الدول وزراءهم المسؤولين عن إدارة وحفظ النظم اﻹيكولوجية الحراجية، وإعادة تنشيط منظمة حفظ الاحياء البرية في وسط أفريقيا، ولا سيما من خلال نقل مقرها إلى جمهورية الكاميرون، وتنسيق القرارات المنبثقة عن القمة الحالية والعمل على تنفيذها.
    Activities included establishing and strengthening institutional capacities to manage and conserve marine and land resources; developing management plans; creating public awareness programmes; conducting training and research; and strengthening the legal framework in support of conservation efforts. UN وشملت اﻷنشطة إنشاء وتعزيز القدرات المؤسسية على إدارة وحفظ الموارد البحرية والبرية؛ وصياغة خطط إدارية؛ وإنشاء برامج لتوعية الجمهور؛ وتنفيذ أنشطة تدريبية وبحثية؛ وتعزيز اﻹطار القانوني دعما لجهود الحفظ.
    Other costs would need to be added, including for the management and preservation of digital and audio and visual records, renovation of floors, etc. UN ويتعين إضافة تكاليف أخرى منها تكاليف إدارة وحفظ السجلات الرقمية والسجلات السمعية والبصرية، وتجديد الطوابق وخلافه.
    (h) Managing and archiving the substantive business records of the Offices of the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support and archiving the records of the Office of the Assistant Secretary-General for Operations within the Department of Peacekeeping Operations. UN (ح) إدارة وحفظ سجلات الأعمال المواضيعية لمكتبي وكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام وللدعم الميداني، وحفظ سجلات مكتب الأمين العام المساعد للعمليات ضمن إدارة عمليات حفظ السلام.
    Nevertheless, many lessons can be learned from their approaches to and experiences in managing and conserving mountain ecosystems. UN ويمكن استخلاص العديد من الدروس من نهج هذه الشعوب وخبراتها في إدارة وحفظ النظم الإيكولوجية الجبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more