"إدارتها الداخلية" - Translation from Arabic to English

    • its internal management
        
    • their internal management
        
    • their own in-house management
        
    • internal management of
        
    Further, the JIU recommended that each organization audit its internal management of UNLPs. UN كما أوصت الوحدة بأن تراجع كل منظمة إدارتها الداخلية لجوازات المرور الخاصة بالأمم المتحدة.
    In the area of human rights, the Office of the High Commissioner for Human Rights has moved forward with actions to improve both its internal management and the services it provides to Member States. UN في ميدان حقوق الإنسان، نفذت مفوضية حقوق الإنسان إجراءات لتحسين إدارتها الداخلية والخدمات التي تقدمها للدول الأعضاء.
    It is established by legislation and its internal management is subject to regulations made by the Minister for Justice and Equality. UN وهي منشأة بموجب قانون وتخضع إدارتها الداخلية للوائح يضعها وزير العدل والمساواة.
    States should ensure that, in their internal management, political parties respect the applicable provisions of article 25 in order to enable citizens to exercise their rights thereunder. UN فيجب على الدول أن تضمن في إدارتها الداخلية مراعاة الأحزاب السياسية لأحكام المادة 25 الواجبة التطبيق بغية تمكين مواطنيها من ممارسة حقوقهم المعترف بها في إطار هذه المادة.
    States should ensure that, in their internal management, political parties respect the applicable provisions of article 25 in order to enable citizens to exercise their rights thereunder. UN فيجب على الدول أن تضمن في إدارتها الداخلية مراعاة الأحزاب السياسية لأحكام المادة 25 الواجبة التطبيق بغية تمكين مواطنيها من ممارسة حقوقهم المعترف بها في إطار هذه المادة.
    States should ensure that, in their internal management, political parties respect the applicable provisions of article 25 in order to enable citizens to exercise their rights thereunder. UN فيجب على الدول أن تضمن في إدارتها الداخلية مراعاة الأحزاب السياسية لأحكام المادة 25 الواجبة التطبيق بغية تمكين مواطنيها من ممارسة حقوقهم المعترف بها في إطار هذه المادة.
    53. An Garda Síochána is established by legislation and its internal management is subject to Regulations made by the Minister for Justice and Equality. UN 53- وقوات الشرطة الوطنية منشأة بحكم القانون وتخضع إدارتها الداخلية للوائح صادرة عن وزارة العدل والمساواة.
    ECA has therefore commenced the development of a customized, simple and flexible Financial Information Management System that will improve its internal management and monitoring of XB-funded programmes and projects, and make the production of regular financial reports and project reports smoother. UN لذلك بدأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تنشئ نظاماً بسيطاً ومرناً يتكيف واحتياجاتها، وهو نظام إدارة المعلومات المالية الذي سيحسن إدارتها الداخلية ورصدها للبرامج والمشاريع الممولة من موارد خارج الميزانية، ويجعل إنتاج التقارير المالية العادية والتقارير المتعلقة بالمشاريع أكثر سلاسة.
    4. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) has moved forward with actions laid out in General Assembly resolution 57/300 to improve both its internal management and the services it provides to Member States. UN 4 - مضت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قُدما في تنفيذ الإجراءات المحددة في قرار الجمعية العامة 57/300 لتحسين إدارتها الداخلية والخدمات التي تقدمها إلى الدول الأعضاء على السواء.
    56. She encouraged UNHCR to take the opportunity of the ongoing reform of the United Nations system to enhance its internal management and improve efficiency in its use of funds. UN 56- وقالت إنها تشجع المفوضية على اغتنام الفرصة التي يتيحها الإصلاح الجاري في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز إدارتها الداخلية وتحسين الكفاءة في استخدامها للأموال.
    20. The use of information technology is revolutionizing the communications strategy of the United Nations as well as its internal management, and it is helping to build an inextricable bond between the United Nations and its partners, including Governments, media and civil society. UN ٠٢ - إن استخدام تكنولوجيا المعلومات يحدث ثورة في استراتيجية اﻷمم المتحدة للاتصالات وفي إدارتها الداخلية كذلك. وهو يساعد على بناء رابطة متينة بين اﻷمم المتحدة وشركائها، بما في ذلك الحكومات ووسائط اﻹعلام والمجتمع المدني.
    20. The use of information technology is revolutionizing the communications strategy of the United Nations as well as its internal management, and it is helping to build an inextricable bond between the United Nations and its partners, including Governments, media and civil society. UN ٠٢ - إن استخدام تكنولوجيا المعلومات يحدث ثورة في استراتيجية اﻷمم المتحدة للاتصالات وفي إدارتها الداخلية كذلك. وهو يساعد على بناء رابطة متينة بين اﻷمم المتحدة وشركائها، بما في ذلك الحكومات ووسائط اﻹعلام والمجتمع المدني.
    The Information and Communications Technology Service ICT Strategy and the Tactical Plan have been pivotal touchstones and guidance references in the Service's efforts to improve service delivery to client entities, establish the Service as a system-wide provider of ICT solutions and continuously improve the maturity of its internal management. UN وكانت استراتيجية الدائرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخطة التكتيكية للدائرة ركنين أساسيين محوريين ومرجعيين تسترشد بهما الدائرة في جهودها الرامية إلى تحسين تقديم الخدمات إلى الكيانات المستفيدة، وإلى جعل الدائرة هي الجهة التي توفر الحلول على صعيد المنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإلى العمل باستمرار على تعزيز نضج إدارتها الداخلية.
    States should ensure that, in their internal management, political parties respect the applicable provisions of article 25 in order to enable citizens to exercise their rights thereunder. UN فيجب على الدول أن تضمن في إدارتها الداخلية مراعاة اﻷحزاب السياسية ﻷحكام المادة ٢٥ الواجبة التطبيق بغية تمكين مواطنيها من ممارسة حقوقهم المعترف بها في إطار هذه المادة.
    States should ensure that, in their internal management, political parties respect the applicable provisions of article 25 in order to enable citizens to exercise their rights thereunder. UN فيجب على الدول أن تضمن في إدارتها الداخلية مراعاة اﻷحزاب السياسية ﻷحكام المادة ٢٥ الواجبة التطبيق بغية تمكين مواطنيها من ممارسة حقوقهم المعترف بها في إطار هذه المادة.
    States should ensure that, in their internal management, political parties respect the applicable provisions of article 25 in order to enable citizens to exercise their rights thereunder. UN فيجب على الدول أن تضمن في إدارتها الداخلية مراعاة اﻷحزاب السياسية ﻷحكام المادة ٥٢ الواجبة التطبيق بغية تمكين مواطنيها من ممارسة حقوقهم المعترف بها في إطار هذه المادة.
    We are talking about making the United Nations and its many agencies and programmes less bureaucratic and more efficient in their internal management and service delivery. UN إننا نتكلم عن جعل الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها العديدة أقل بيروقراطية وأكثر كفاءة في إدارتها الداخلية والخدمات التي تقدمها.
    States should ensure that, in their internal management, political parties respect the applicable provisions of article 25 in order to enable citizens to exercise their rights thereunder. UN فيجب على الدول أن تضمن في إدارتها الداخلية مراعاة الأحزاب السياسية لأحكام المادة 25 الواجبة التطبيق بغية تمكين مواطنيها من ممارسة حقوقهم المعترف بها في إطار هذه المادة.
    States should ensure that, in their internal management, political parties respect the applicable provisions of article 25 in order to enable citizens to exercise their rights thereunder. UN فيجب على الدول أن تضمن في إدارتها الداخلية مراعاة الأحزاب السياسية لأحكام المادة 25 الواجبة التطبيق بغية تمكين مواطنيها من ممارسة حقوقهم المعترف بها في إطار هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more