"إدارية مناسبة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate management
        
    • appropriate administrative
        
    • adequate management
        
    • adequate governance
        
    • adequate managerial
        
    • suitable administrative
        
    Even though swordfish is a major commercial species, no appropriate management measures have been put in place. UN ومع أن سمك السياف نوع تجاري رئيسي، إلا أنه لم تتخذ تدابير إدارية مناسبة بشأنه.
    Similarly, emphasis was placed on reorganizing public structures supporting agricultural development and improving the economic environment for agricultural production through appropriate management measures. UN وبالمثل، جرى التأكيد على إعادة تنظيم الهياكل العامة التي تدعم التنمية الزراعية وتحسن البيئة الاقتصادية للإنتاج الزراعي عن طريق إجراءات إدارية مناسبة.
    4. Takes note with concern of the findings of the evaluation team on the Investment Gateway programme, while recognizing the programme had successful results in one country in its four components and requests the secretariat to take appropriate management actions to redress the problems and to inform the Working Party thereon, UN 4- تحيط علماً مع القلق بالنتائج التي خلص إليها فريق التقييم بشأن برنامج " بوابة " الاستثمار، مع الاعتراف بأن البرنامج قد حقق نتائج ناجحة في عناصره الأربعة في أحد البلدان، وتطلب من الأمانة أن تتخذ إجراءات إدارية مناسبة لمعالجة المشاكل وإبلاغ الفرقة العاملة بذلك؛
    The roles, responsibilities, and delegated authorities should be clearly specified through appropriate administrative instruments. UN وينبغي أن تحدد الأدوار والمسؤوليات والسلطات المفوضة بوضوح عن طريق وسائل إدارية مناسبة.
    Management was also evaluating the use of videoconferencing and other techniques to enhance coordination and efficiency, and planned to issue an appropriate administrative instruction clarifying questions regarding delegation of authority. UN وتجري الإدارة أيضا تقييما لاستخدام عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو وغير ذلك من التقنيات لتعزيز التنسيق والكفاءة، وتنوي إصدار تعليمات إدارية مناسبة توضح المسائل المتعلقة بتفويض السلطات.
    adequate management information systems support the delegation of authority. UN نظم معلومات إدارية مناسبة لدعم تفويض السلطة.
    92. The Special Committee supports the establishment and continuing development of the Strategic Deployment Stocks at the United Nations Logistics Base at Brindisi and the establishment of appropriate management mechanisms, policies and procedures to ensure effective use of the strategic deployment stocks and looks forward to further progress in this regard. UN 92 - تؤيد اللجنة الخاصة إنشاء مخزونات للنشر الاستراتيجي وتنمية تلك المخزونات على نحو متواصل في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي وإنشاء آليات إدارية مناسبة ووضع سياسات وإجراءات لكفالة فعالية استخدام مخزونات النشر الاستراتيجي وتتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    To ensure this coherence and complementarity of action, the Assembly, in paragraph 53 of the resolution, provided for: " an appropriate management process containing clear guidelines, targets, benchmarks and time-frames " . UN ولضمان هذا الترابط والتكامل في العمل، طلبت الجمعية في الفقرة ٥٣ من القرار تقديم: " عملية إدارية مناسبة تتضمن مبادئ توجيهية وأهدافا ومقاييس وأطرا زمنية واضحة " .
    Direction V-1 Develop, through consultation with funds, programmes and specialized agencies, an appropriate management process, for the full implementation of the present resolution (see para. 141) UN القيام، بعد التشاور مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، بإنشاء عملية إدارية مناسبة لتنفيذ هذا القرار تنفيذاً تاماً (انظر الفقرة 141)
    Two publications were prepared: " Predicting and managing the effects of climate change on World Heritage " and " Strategy to assist States parties to implement appropriate management responses " . UN وتم إعداد نشرتين إحداهما بعنوان " التنبؤ بتأثير تغير المناخ على التراث العالمي وإدارة هذه الآثار " ، والثانية بعنوان " استراتيجية مساعدة الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات إدارية مناسبة " .
    OAI follow-up procedures showed that appropriate management actions have been taken (or are being taken) to address these audit issues. Audit ratings UN وأظهرت إجراءات المتابعة التي يعمل بها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أنه اتخذت إجراءات إدارية مناسبة (أو يجري اتخاذها) لمعالجة هذه المشاكل المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    162. The North-East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) held an extraordinary session (19-21 March 1996) on oceanic-type redfish and Norwegian spring spawning herring, and agreement was reached that appropriate management measures were needed for these stocks. UN ١٦٢ - عقدت لجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرقي المحيط اﻷطلسي دورة استثنائية )١٩ - ٢١ آذار/مارس ١٩٩٦( بشأن السمك اﻷحمر الموجود في المحيطات وسمك الرنجة النرويجي الذي يضع بيضه في الربيع، وتم التوصل إلى اتفاق على ضرورة تطبيق تدابير إدارية مناسبة على أرصدة هذين النوعين.
    Consequently, the Committee recommends that the State party decriminalize irregular migration and make provision for appropriate administrative penalties for such offences. UN وعليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء تجريم الهجرة غير الشرعية وإقرار عقوبات إدارية مناسبة.
    An updated memorandum of understanding with appropriate administrative flexibility was critical to achieving the mission and objectives of the Fund, and was long overdue. UN وشدد أيضا على الأهمية البالغة لوضع مذكرة تفاهم محدّثة تتسم بمرونة إدارية مناسبة لتحقيق مهمة الصندوق وأهدافه، مشيرا إلى إن ذلك تأخر كثيرا.
    Concerning the public sector, it was noted that there is no legal requirement that public officials report corruption, and the reviewing States parties recommended that Fiji should consider instituting appropriate administrative measures. UN وفيما يخص القطاع العام، لوحظ أنه لا يوجد شرط قانوني بأن يبلِّغ الموظفون العموميون عن الفساد، وأوصت الدول الأطراف المستعرِضة بأن تنظر فيجي في وضع تدابير إدارية مناسبة.
    In addition, an appropriate administrative mechanism and staff training programmes should be established to allow staff to easily move from one ICT unit to another for career development and skills acquisition. UN وينبغي فضلا عن ذلك إنشاء آلية إدارية مناسبة وبرامج لتدريب الموظفين لتمكينهم من الانتقال بسهولة من إحدى وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى أخرى من أجل التطوير الوظيفي واكتساب المهارات.
    (a) Designation of appropriate administrative places of assignment, in consultation with the Inter-Agency Committee on Field Duty Stations. UN (أ) تسمية أماكن إدارية مناسبة للانتداب، بالتشاور مع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بمراكز العمل الميدانية.
    It will give effect to all basic obligations and responsibilities of Poland, and provide, inter alia, for an appropriate administrative mechanism in this respect. UN وسيتيح تنفيذ جميع التعهدات والمسؤوليات اﻷساسية التي أخذتها بولندا على عاتقها، وسيعمل، في جملة أمور، على توفير آلية إدارية مناسبة في هذا المجال.
    4. adequate management information systems support the delegation of authority UN 4- وجود نُظم معلومات إدارية مناسبة تدعم تفويض السلطة 91-92 28
    The establishment of adequate governance structures at Headquarters and the provision of sufficient funding should go hand in hand with sound development strategies that are nationally owned and led. UN كما ينبغي أن يترافق إنشاء هياكل إدارية مناسبة في المقر وتوفير التمويل الكافي مع استراتيجيات إنمائية سليمة تملك زمامها وتقودها البلدان ذاتها.
    14. The Meeting stressed that devolution of tasks involved consideration of how to retain adequate managerial control without inhibiting the initiative of local management. UN ٤١ - وأكد الاجتماع أن تفويض المهام يشمل النظر في كيفية الاحتفاظ بسيطرة إدارية مناسبة دون كبح مبادرة اﻹدارة المحلية.
    The Committee also noted that the Secretariat was hampered in carrying out its functions under the programme effectively because of the absence of a suitable administrative infrastructure for dealing with the sudden demands of this exceptionally large and complex " temporary " humanitarian programme. UN ولاحظت اللجنة، أيضا، أن الأمانة العامة واجهت عقبات في تنفيذ مهامها في إطار البرنامج على نحو فعال نتيجة لعدم وجود بنية تحتية إدارية مناسبة للتعامل مع الطلبات المفاجئة لهذا البرنامج الإنساني " المؤقت " الكبير والمعقد بشكل استثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more