This assessment finds a reduced risk of reoffending owing to encouraging factors connected with the complainant's family context and his lack of previous criminal convictions. | UN | وخلُص التقييم إلى أن خطر عودته إلى الإجرام هو خطر محدود نظراً إلى عوامل مشجعة متصلة بجوه العائلي وعدم وجود إدانات جنائية سابقة بحقه. |
In the cases it considered, it recorded that accusations had been made, but no criminal convictions. | UN | وسجلت اللجنة، في الحالات التي نظرت فيها، أنه تم توجيه التهم، دون أن توجه إدانات جنائية. |
(i) Any relevant prior criminal convictions for crimes under the jurisdiction of the Court or of a similar nature; | UN | `1 ' أي إدانات جنائية سابقة بجرائم من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛ |
(i) Any relevant prior criminal convictions for crimes under the jurisdiction of the Court or of a similar nature; | UN | `1 ' أي إدانات جنائية سابقة بجرائم من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛ |
(i) Any relevant prior criminal convictions for crimes under the jurisdiction of the Court or of a similar nature; | UN | ' ١ ' أي إدانات جنائية سابقة لجرائم هي من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛ |
(i) Any relevant prior criminal convictions for crimes under the jurisdiction of the Court or of a similar nature; | UN | ' ١ ' أي إدانات جنائية سابقة بجرائم هي من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛ |
(i) Any relevant prior criminal convictions for crimes under the jurisdiction of the Court or of a similar nature; | UN | `1 ' أي إدانات جنائية سابقة بجرائم من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛ |
It raised concern over the absence of criminal convictions related to recruitment of child soldiers. | UN | وأثارت شواغل إزاء عدم إصدار إدانات جنائية تتعلق بتجنيد الأطفال. |
However, the Working Group was also told by some representatives of the private military and security industry that they had been required to submit certificates proving the absence of criminal convictions. | UN | غير أن بعض ممثلي القطاع العسكري والأمني الخاص أبلغوا الفريق العامل أيضاً أنه كان عليهم تقديم شهادات تثبت عدم وجود إدانات جنائية. |
Concerted efforts were made to remove unsuitable officers through the promotions process, with a total of 81 national police officers deemed ineligible for promotion owing to criminal convictions or disciplinary infractions. | UN | وبذلت جهود متضافرة لاستبعاد الضباط غير المناسبين من عملية الترقيات، إذ أن 81 ضابطا في الشرطة الوطنية في المجموع اعتبروا غير مؤهلين للترقية بسبب إدانات جنائية أو مخالفات تأديبية. |
In the period 2007/2008, 8 criminal convictions were handed down on the basis of Art. 182 Penal Code. | UN | وفي الفترة 2007/2008، صدرت 8 إدانات جنائية استناداً إلى المادة 182 من القانون الجنائي. |
According to those interviewed, at any given time, 5.3 million American citizens are denied the right to vote because of criminal convictions. | UN | ووفقا للذين أجريت معهم مقابلات، يبلغ عدد الناخبين المحرومين من حق التصويت، في أي وقت من الأوقات، 5.3 مليون مواطن أمريكي بسبب إدانات جنائية. |
The participants wore " semimilitary " uniforms, and a significant number allegedly had criminal convictions. | UN | كان المشاركون يرتدون بزات " شبه عسكرية " ، ويدعي أصحاب البلاغ أن عدداً كبيراً منهم صدرت في حقهم إدانات جنائية. |
In his refugee claim form, completed with his counsel, as well as in an interview with an Immigration Examining Officer on 3 February 1995 he maintained his false identity and indicated having no criminal convictions. | UN | وفي استمارة طلب اللاجئ، التي أتم مﻷها مع محاميه، وفي مقابلة مع ضابط فحص بدائرة الهجرة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، حافظ على هويته الزائفة، وأوضح أنه ليس عليه إدانات جنائية. |
The Commission has referred to the role played by the existence of criminal convictions in assessing the threat that the person concerned could pose to public order and public safety. It has emphasized the fact that consideration should be given to the passage of time and developments in the situation of the person concerned. | UN | وأشارت المفوضية إلى أن لوجود إدانات جنائية دورا في تقييم التهديد الذي قد يشكله الشخص المعني للنظام العام أو الأمن العام، وأكدت على أنه ينبغي أن يؤخذ في الحسبان ما يمر من وقت وما يطرأ على حالة الشخص المعني من تطورات. |
The second challenge is that at any given time, 5.3 million American citizens are denied the right to vote because of criminal convictions and Americans of African descent constitute a disproportionately large percentage of this electorally disenfranchised population. | UN | والتحدي الثاني هو أن عدد المواطنين الأمريكيين المحرومين من حق التصويت بسبب إدانات جنائية يبلغ، في أي وقت من الأوقات، 5.3 ملايين بينهم نسبة مئوية عالية على نحو غير متناسب من الأمريكيين المنحدرين من أصل أفريقي. |
- Any prior criminal convictions; | UN | - أية إدانات جنائية سابقة؛ |
63. It is unclear whether the authorities issued valid indictments and arrest warrants based upon evidence that would ultimately sustain criminal convictions when they arrested or detained seven prominent militia leaders earlier this year. | UN | 63 - وليس من الواضح ما إذا كانت السلطات قد أصدرت لوائح اتهام أو أوامر اعتقال صحيحة استنادا إلى أدلة يمكن أن تؤيد في النهاية إدانات جنائية عندما قامت باعتقال واحتجاز سبعة قادة بارزين من قادة الميليشيات في أوائل هذه السنة. |
In Belgium, Denmark, Germany, Italy, Portugal, and the United Kingdom, some criminal convictions may constitute grounds for expulsion. | UN | فهناك إدانات جنائية معينة يمكن أن تكون مسوغا لاتخاذ قرار الطرد في ألمانيا()، وبلجيكا()، والدانمرك()، وإيطاليا()، والبرتغال()، والمملكة المتحدة(). |
It was argued that, as studies by academics and practitioners had shown, in the absence of such laws individuals desperate to start businesses had resorted to illegal means (e.g. forgery, false documents), resulting in more criminal convictions in some countries than for murder, armed robbery and other major felonies combined. | UN | وقيل إنَّ الدراسات التي تجريها الأكاديميات والممارسون بيَّنت أنَّ الأفراد الذين يودون بأي ثمن استهلال أعمال تجارية قد لجؤوا في حال عدم وجود هذه القوانين إلى وسائل غير قانونية (مثل التزوير والوثائق المزيَّفة)، مما أفضى في بعض الدول إلى إدانات جنائية تجاوز عددها عدد الإدانات بجرائم القتل والسطو المسلَّح وغير ذلك من الجرائم الرئيسية مجتمعة. |