"إدخالها في" - Translation from Arabic to English

    • entered into
        
    • introduced in
        
    • included in
        
    • inclusion in
        
    • incorporated in
        
    • introduced into
        
    • made in
        
    • incorporated into
        
    • fed into
        
    • entered in
        
    • introduced to
        
    • its introduction in
        
    • loaded into
        
    • introduced at
        
    • get it in the
        
    It is mandatory for evaluators to submit, along with the evaluation reports, a Project Evaluation Information Sheet (PEIS) containing information to be entered into the database. UN والجهات التي تجري التقييمات ملزمة بأن تقدم، إلى جانب تقارير التقييم، صحيفة معلومات تقييم المشاريع التي تتضمن المعلومات الواجب إدخالها في قاعدة البيانات.
    Ireland elaborated on when the recording would actually take place and the type and quantity of information to be entered into the template. UN وأسهبت آيرلندا في توضيح التوقيت الفعلي للتسجيل ونوع وكمية المعلومات التي يتعين إدخالها في النموذج.
    The Agency was obliged to maintain a series of austerity measures, originally introduced in 1993, which represented a direct reduction in services. UN واضطرت الوكالة إلى الاضطلاع بمجموعة من تدابير التقشف، التي سبق إدخالها في عام ١٩٩٨، وهي تمثل تخفيضا مباشرا في الخدمات.
    So the short-term reform of these two types of education will build on the innovations already introduced in basic secondary education. UN ولهذا سيعتمد الإصلاح القصير الأجل لهذين النوعين من التعليم على الابتكارات التي سبق إدخالها في التعليم الثانوي الأساسي.
    The Subcommittee urged that in making judgements about the amount of material to be included in the Web site, the principle of parsimony be employed. UN وحثت اللجنة الفرعية على ضرورة تطبيق مبدأ الاقتصاد في تحديد حجم المادة التي يتعين إدخالها في الموقع على الشبكة.
    Consideration of chemicals proposed for inclusion in Annexes A, B and C of the Convention: Pentabromodiphenyl ether UN النظر في المواد الكيميائية المقترح إدخالها في المرفقات ألف وباء وجيم للاتفاقية: خماسي البروم ثنائي الفينيل
    Those measures which required new authority have been incorporated in a Model Protocol additional to the existing safeguards agreements. UN وتلك اﻹجراءات التي تتطلب تفويضا جديدا تم إدخالها في بروتوكـول إضافي نموذجي أضيف إلى اتفاقات الضمانات الحاليــة.
    No funds will be committed prior to having been introduced into the database. UN لن يتم الالتزام بأموال قبل إدخالها في قاعدة البيانات.
    This information becomes part of the autopsy documentation which is afterwards entered into the Missing Persons and Corpses Network Information System (SIRDEC). UN وتصبح هذه المعلومات جزءاً من وثائق تشريح الجثث التي يجري فيما بعد إدخالها في نظام معلومات شبكة الأشخاص المفقودين والجثث.
    Further, there has been an increase in the volume of material to be entered into the database. UN وإضافة إلى ذلك، حصل ازدياد في حجم المواد المراد إدخالها في قاعدة البيانات.
    Child survival policies have now evolved beyond the four programmes introduced in the 1980s. UN وقد تجاوزت سياسات بقاء الطفل البرامج اﻷربعة التي تم إدخالها في الثمانينيات.
    The reforms that have been introduced in the social sector are a promising start. UN كما تعتبر الإصلاحات التي تم إدخالها في القطاع الاجتماعي بداية واعدة.
    Additional information will need to be obtained from these organizations on the 14 publications, as well as others that should be included in the database. UN وهناك حاجة للحصول على معلومات إضافية من هذه المنظمات عن الـ 14 منشورا ومنشورات أخرى ينبغي إدخالها في قاعدة البيانات.
    Elements to be included in the plan for facilitating capacity-building. UN `2` العناصر التي ينبغي إدخالها في الخطة الرامية إلى بناء القدرات؛
    Consideration of chemicals newly proposed for inclusion in Annexes A, B or C of the Convention: UN النظر في المواد الكيميائية المقترح إدخالها في المرفقات ألف وباء وجيم للاتفاقية: سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا
    The plans for the third courtroom provide for improvements which, in due course, will be incorporated in the others. UN وتشتمل خطة إعداد قاعة الجلسات الثالثة على تجهيزات سيتم إدخالها في الوقت المناسب في القاعتين اﻷخيرتين.
    It also considers all principal legislation before it is introduced into the Legislative Council and is responsible for making some subsidiary legislation. UN وينظر أيضا في كافة التشريعات الرئيسية قبل إدخالها في المجلس التشريعي، وهو مسؤول عن وضع بعض التشريعات الفرعية.
    The Committee is of the view that improvements could be made in the following areas: UN وترى اللجنة أن التحسينات يمكن إدخالها في المجالات التالية:
    In some cases, the implementation of the Platform is subsumed under existing action plans for the advancement of women, or will be incorporated into the next medium-term development plan. UN وفي حالات أخرى أدرجت عملية تنفيذ المنهاج ضمن خطط العمل القائمة للنهوض بالمرأة، أو اعتزم إدخالها في الخطة المتوسطة اﻷجل المقبلة.
    By working with technical agencies alone, the extent to which the various results are consolidated or fed into comprehensive national analytical and decision-making processes is less evident. UN ولا يتضح مدى دمج مختلف النتائج أو إدخالها في عمليات التحليل وصنع القرار الوطنية الشاملة، إذا اقتصر الأمر على العمل مع الوكالات التقنية وحدها.
    Major efforts have been made to improve the quality of materials entered in the databases. UN وقد بذلت جهود كبيرة لتحسين نوعية المواد التي يتم إدخالها في قواعد البيانات.
    Should it be introduced to the core of the SNA or satellite account? UN هل ينبغي إدخالها في صلب نظام الحسابات القومية أو في حساب فرعي؟
    Continuation of routine vaccinations after its introduction in each state should be addressed to infants under the age of one year. UN 711- ينبغي مواصلة حملات التلقيح الروتيني، بعد إدخالها في كل ولاية، على أن تستهدف الرضع دون سن سنة الواحدة.
    The French data needs some processing before it can be loaded into the system for publication. UN أما البيانات الفرنسية فتحتاج إلى قدر من التجهيز قبل إمكان إدخالها في النظام للنشر.
    Collaborative tools will be progressively introduced at Headquarters, offices away from Headquarters and regional commissions, while their introduction in peacekeeping missions will be coordinated through the Department of Field Support. UN وسيتم إدخال الأدوات التعاونية تدريجيا في المقر، وفي المكاتب خارج المقر، وفي اللجان الإقليمية، بينما سيتم تنسيق إدخالها في بعثات حفظ السلام عن طريق إدارة الدعم الميداني.
    Yeah. We're doing our own test to see who can get it in the pipe. Open Subtitles أجل ، نحتبر بعضنا البعض لنرى أينا يستطيع إدخالها في الانبوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more