"إدخال أي تغييرات" - Translation from Arabic to English

    • any changes
        
    • no changes
        
    • making any change
        
    • changes are
        
    To avert a violent takeover of public institutions, he has emphasized that there cannot be any changes in authority in such institutions without UNMIK's expressed approval. UN ولتلافي حدوث استيلاء عنيف على المؤسسات العامة، شدد على أنه لن يجري إدخال أي تغييرات على السلطة في هذه المؤسسات دون موافقة صريحة من البعثة.
    He was not in favour of making any changes to the ad hoc scale for peacekeeping operations, but felt that it should be adopted formally. UN وأفاد أنه لا يحبذ إدخال أي تغييرات على الجدول المخصص لعمليات حفظ السلام، وارتأى عوض ذلك اعتماده رسميا.
    any changes must be introduced as smoothly as possible. UN ولا بد من أن يجري إدخال أي تغييرات بأكبر قدر من السلاسة.
    The Bank noted that its proposals would entail no changes in the operations of the Executive Committee or project documentation. UN وأشار البنك أن مقترحاته لا تستلزم إدخال أي تغييرات على عمليات اللجنة التنفيذية أو وثائق المشروع.
    112. Requests the Secretary-General to refrain from making any change of a substantive nature to agreed texts of both draft and adopted resolutions, and to report thereon to the General Assembly at its seventieth session, including on measures to enhance the quality, efficiency and cost-effectiveness of editing services within existing resources. UN 112 - تطلب إلى الأمين العام أن يمتنع عن إدخال أي تغييرات ذات طابع موضوعي على النصوص المتفق عليها لكل من مشاريع القرارات والقرارات المتخذة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين، بما في ذلك عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية خدمات التحرير وكفاءتها وفعاليتها من حيث التكلفة في حدود الموارد المتاحة.
    Nor were any changes contemplated where bilateral agreements existed between the United States and specific States. UN ولا يُعتزم إدخال أي تغييرات على الاتفاقات الثنائية المبرمة بين الولايات المتحدة ودول بعينها.
    The implementation of UNSC resolution 1624 has not engendered any changes to these laws or their application. UN ولم يترتب على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 إدخال أي تغييرات على هذه القوانين أو تنفيذها.
    He hoped that those few who opposed any changes to the existing draft would reflect very carefully on their positions before the next meeting. UN وأعرب عن أمله أن تقوم تلك القلة التي عارضت إدخال أي تغييرات على الصيغة الحالية بالتفكير مليا بشأن مواقفها قبل الاجتماع المقبل.
    Some members of the Editorial Committee had already expressed in that Committee their objections to any changes being made to rule 51. UN وأعرب بعض أعضاء اللجنة بالفعل عن اعتراضاتهم على إدخال أي تغييرات على المادة 51.
    Similarly, any changes to draft article 4 would imply consequential amendments to article 9. UN وبالمثل، فإن إدخال أي تغييرات على مشروع المادة 4 سيعني ضمنياً إدخال تعديلات هامة على المادة 9.
    Paragraphs 39 to 43 outline the issues to be considered before making any changes to the statutes. UN أما الفقرات 39 إلى 43 فتوجز المسائل التي ينبغي النظر فيها قبل إدخال أي تغييرات على النظامين الأساسيين.
    The Administration had found those procedures sufficient and therefore had not proposed any changes to them. UN وختم كلامه قائلا إن الإدارة توصلت إلى أن تلك الإجراءات كافية وبالتالي لم تقترح إدخال أي تغييرات عليها.
    The country's President had stated that any changes to it must be made under the right conditions and at the appropriate time, in harmony with the political, social and economic needs of society. UN وقد صرّح رئيس البلد بأن إدخال أي تغييرات على الدستور يجب أن يتم في ظل الظروف المناسبة وفي الوقت الملائم وفي توافق مع الاحتياجات السياسية والاجتماعية والاقتصادية للمجتمع.
    There is currently no organizational approach to implement the working practices of the strategy, which means that any changes to the service delivery model are led by staff in missions. UN ولا يوجد في الوقت الحاضر أي نهج تنظيمي إزاء تنفيذ ممارسات العمل في إطار الاستراتيجية، بمعنى أن إدخال أي تغييرات على نموذج تقديم الخدمات يتولى القيادة فيه موظفو البعثات.
    21. The contractor did not propose any changes to the programme of activities. UN 21 - لم يقترح المتعاقد إدخال أي تغييرات على برنامج الأنشطة.
    72. The contractor did not propose any changes to the programme of activities. UN 72 - لم يقترح المتعاقد إدخال أي تغييرات على برنامج الأنشطة.
    In line with the diversity of views, the Commission agreed that no changes would be made at this time. UN ونظرا لتنوع الآراء، وافقت اللجنة على عدم إدخال أي تغييرات في الوقت الراهن.
    no changes to the staffing complement are proposed for 2010. UN ولم يُقترح إدخال أي تغييرات على ملاك الوظائف لعام 2010.
    no changes are proposed in the staffing table. UN ولا يقترح إدخال أي تغييرات في ملاك الموظفين.
    133. Also requests the Secretary-General to refrain from making any change of a substantive nature to agreed texts of both draft and adopted resolutions and to report thereon to the General Assembly at its seventieth session, including on measures to enhance the quality, efficiency and cost-effectiveness of editing services within existing resources. UN 133 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يمتنع عن إدخال أي تغييرات ذات طابع موضوعي على النصوص المتفق عليها لكل من مشاريع القرارات والقرارات المتخذة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين، بما في ذلك عن التدابير المتخذة لتحسين جودة خدمات التحرير وكفاءتها وفعاليتها من حيث التكلفة في حدود الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more