"إدخال التعديلات اللازمة" - Translation from Arabic to English

    • necessary amendments
        
    • make the necessary adjustments
        
    • necessary modifications
        
    • making necessary adjustments
        
    • make necessary adjustments
        
    • such changes as they deem necessary
        
    • adjustments to be
        
    • necessary updating
        
    • necessary adjustments to
        
    To achieve the required impetus, the necessary amendments must be made to government rules and regulations to create a more suitable environment to attract private sector resources into such partnerships. UN وتحقيقا للتحفيز المطلوب في هذا الصدد ينبغي إدخال التعديلات اللازمة على اللوائح والنظم الحكومية لخلق مناخ أكثر ملاءمة لجذب القطاع الخاص وموارده للدخول في مثل هذه الشراكات.
    Some States have now finished adapting the law as necessary, while others are still undertaking the necessary amendments. UN وقد فرغت بعض الدول الآن من تكييف القانون حسب مقتضى الحال، بينما تمضي دول أخرى في إدخال التعديلات اللازمة.
    In case of a mismatch, ISWGNA was asked to make the necessary adjustments and eliminate any existing gaps. UN وفي حالة عدم التوافق، يطلب إلى فرقة العمل المعنية بالحسابات القومية إدخال التعديلات اللازمة والقضاء على كل ثغرة قائمة.
    The Government decided that both Bills should be redrafted with the necessary modifications to comply with the Supreme Court judgements. UN وقررت الحكومة إعادة صياغة كل من مشروعي القانونين مع إدخال التعديلات اللازمة للإذعان لأحكام المحكمة العليا.
    Recognizing the need for the Security Council to show flexibility in making necessary adjustments to the mission priorities, where appropriate, according to progress achieved, lessons learned, or changing circumstances on the ground, UN وإذ يدرك ضرورة أن يتوخّى مجلس الأمن المرونة في إدخال التعديلات اللازمة على أولويات البعثة، عند الاقتضاء، وفقا للتقدم المحرز، أو الدروس المستخلصة، أو الظروف المتغيرة على أرض الواقع،
    That will further allow the Commission to make necessary adjustments in its engagements. UN ومن شأن ذلك زيادة قدرة اللجنة على إدخال التعديلات اللازمة على مشاركاتها.
    Besides, it also aims at bringing about necessary amendments in the Indian Penal Code and other related legislations. UN وهي تهدف علاوة على ذلك، إلى إدخال التعديلات اللازمة في قانون العقوبات الهندي وسائر التشريعات ذات الصلة.
    At the expert level, consideration is being given to introducing the necessary amendments to the laws of the Republic of Belarus. UN وقد بدأ العمل على مستوى الخبراء للنظر في مسألة إدخال التعديلات اللازمة على تشريعات جمهورية بيلاروس.
    necessary amendments are also proposed in the Schedule II of the Code of Criminal Procedure (CrPC). UN واقتُرح إدخال التعديلات اللازمة أيضاً على الجدول الثاني الملحق بقانون الإجراءات الجنائيّة.
    After the necessary amendments to the Interim Constitution and the ballot papers, the stage was set for the elections to proceed. UN وبعد إدخال التعديلات اللازمة على الدستور المؤقت وأوراق الاقتراع، تهيأ المسرح لكي تمضي الانتخابات قدما.
    :: Introduce necessary amendments to MACMA and POCA in order to fully comply with requirements of UNCAC Chapter V on asset recovery; UN إدخال التعديلات اللازمة على قانون المساعدة المتبادلة في الأمور الجنائية وقانون عائدات الجريمة بحيث يمتثلان امتثالا كاملا مع متطلبات الفصل الخامس من الاتفاقية بشأن استرداد الموجودات؛
    The Committee calls on the State party to regulate, through the adoption of necessary amendments to existing legislation, the use of electroconvulsive treatment on mental health patients. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنظم استخدام العلاج بالصدمات الكهربائية للمصابين بأمراض عقلية، من خلال إدخال التعديلات اللازمة على التشريعات القائمة.
    In addition, UNICEF will undertake an analysis of its own capacity development approaches to make the necessary adjustments in the next biennium. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجري اليونيسيف تحليلا لنهج تنمية القدرات الذي تتبعه بغية إدخال التعديلات اللازمة عليه خلال فترة السنتين المقبلة.
    Departments would need to make the necessary adjustments to their projected expenditures. UN وإن الإدارات ستضطر إلى إدخال التعديلات اللازمة على نفقاتها المتوقعة.
    The Board was informed that the investment policies and procedures laid down in 1990 were under review to make the necessary adjustments to the increased volume of investments. UN وقد أبلغ المجلس أن السياسات واﻹجراءات الاستثمارية، التي وصفت في عام ١٩٩٠، تتعرض للدراسة في الوقت الراهن من أجل إدخال التعديلات اللازمة على حجم الاستثمارات المتزايد.
    Ideally, such monitoring of the effects of the sanctions should take place on an ongoing basis, so as to ensure that necessary modifications are made in a timely and regular fashion. UN ويستحسن رصد آثار الجزاءات على أساس متواصل لضمان إدخال التعديلات اللازمة في الوقت المناسب وعلى نحو منتظم.
    With increasing decentralization and delegation of authority, necessary modifications will be made to the programme on a continuing basis; UN ومع زيادة اللامركزية وتفويض السلطة، سيجري بصورة مستمرة إدخال التعديلات اللازمة على البرنامج؛
    Recognizing the need for the Security Council to show flexibility in making necessary adjustments to the mission priorities, where appropriate, according to progress achieved, lessons learned, or changing circumstances on the ground, UN وإذ يدرك ضرورة أن يتوخّى مجلس الأمن المرونة في إدخال التعديلات اللازمة على أولويات البعثة، عند الاقتضاء، وفقا للتقدم المحرز، أو الدروس المستخلصة، أو الظروف المتغيرة على أرض الواقع،
    Recognizing the need for the Security Council to show flexibility in making necessary adjustments to the mission priorities, where appropriate, according to progress achieved, lessons learned or changing circumstances on the ground, UN وإذ يقر بضرورة أن يتوخى مجلس الأمن المرونة في إدخال التعديلات اللازمة على أولويات البعثة، عند الاقتضاء، وفقا للتقدم المحرز أو الدروس المستفادة أو الظروف المتغيرة على أرض الواقع،
    Findings are applied by the programme managers to make necessary adjustments in implementation or are fed back into the planning and programming process in the form of proposed changes in the design and/or orientation of the subprogramme or project concerned. UN ويتولى مديرو البرامج تطبيق نتائج التقييم بغية إدخال التعديلات اللازمة على التنفيذ، أو إعادة إدماج النتائج في عملية التخطيط والبرمجة في شكل تغييرات مقترحة على تصميم و/أو توجّه البرنامج الفرعي أو المشروع المعني.
    The definitions of nuclear material contained in article XX of the Statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA) could provide the basis for the treaty, with adjustments to be made as necessary. UN ويمكن أن تستخدَم تعريفات المواد النووية الواردة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأساس للمعاهدة، مع إدخال التعديلات اللازمة عليها.
    The activities that follow were included in the 2003 programme and, after the necessary updating, are also expected to be carried out in 2004. UN وكانت الأنشطة التالية مدرجة في برنامج عام 2003، ومن المتوقع أن يجري الاضطلاع بها في عام 2004 بعد إدخال التعديلات اللازمة لاستكمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more