"إدخال بعض التحسينات" - Translation from Arabic to English

    • some improvements
        
    • some improvement
        
    • some refinement
        
    • some refinements
        
    • improvements were
        
    some improvements have already been made as a result of the construction of new trans shipment facilities at Zamyn Uud, Mongolia. UN وقد تم إدخال بعض التحسينات نتيجة بناء مرافق جديدة لنقل البضائع من سكة إلى أخرى في زامين أود بمنغوليا.
    The revision nonetheless was planned to be limited in scope but could incorporate some improvements to the Manual, so long as they were in line with the basic 2002 framework. UN ومع ذلك تقرر أن يكون التنقيح محدود النطاق ولكن يمكنه أن يتضمن إدخال بعض التحسينات على الدليل، ما دامت هذه التحسينات متماشية مع الإطار الأساسي لعام 2002.
    some improvements will result from Standing Travel Advances and amended interface from the ProMS Hub. UN وسوف يتم إدخال بعض التحسينات بفضل سلف السفر الثابتة والإجراء المعدل المقدم من مركز نظام إدارة البرنامج.
    5. Strong output growth contributed to some improvement in the labour markets of the economies in transition. UN 5 - وقد ساهم النمو القوي في الناتج في إدخال بعض التحسينات على أسواق العمل في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    It was also suggested that paragraph 1 (b) should specify that an internationally wrongful act by a State could injure " all States if the obligation breached is essential for the protection of fundamental interests of the international community " ; this could be based on the definition contained in article 19 of the draft articles adopted on first reading, perhaps with some refinement. UN واقتُرح أيضاً أن يحدد في الفقرة 1 (ب) أن الفعل غير المشروع دولياً الذي ترتكبه دولة ما قد يؤذي " جميع الدول إذا كان الالتزام الذي أُخِلَّ به أساسياً لحماية المصالح الأساسية للمجتمع الدولي " ؛ ويمكن في ذلك الاستناد إلى التعريف الوارد في المادة 19 من مشروع المواد بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى، مع إدخال بعض التحسينات عليها إن اقتضى الأمر ذلك.
    The process went well, with some improvements on mobile recruitment teams. UN ومضت العملية بشكل جيد مع إدخال بعض التحسينات على أفرقة التجنيد المتنقلة.
    The Council has now decided on some improvements, notably the introduction of monthly presidential assessments. UN وقد قرر المجلس اﻵن إدخال بعض التحسينات وخاصة عن طريق إدخال فكرة التقييمات الشهرية التي يصدرها رئيس المجلس.
    15. Meanwhile, some improvements to the website have been introduced within the prevailing constraints of the existing technology: UN 15- وفي أثناء ذلك، تم إدخال بعض التحسينات على الموقع الشبكي في إطار القيود الحالية للتكنولوجيا القائمة:
    some improvements to the reporting process were suggested by the Government of Austria. UN 93- واقترحت حكومة النمسا إدخال بعض التحسينات على عملية تقديم التقارير.
    11. However, some improvements are still needed to article 18. UN 11 - ومع ذلك، لا يزال يلزم إدخال بعض التحسينات على المادة 18.
    Nevertheless, we believe that some improvements are still necessary to enable United Nations peace operations to address the social and economic challenges that inevitably confront countries emerging from conflict. UN ومع ذلك، نعتقد بأنه ما زال من الضروري إدخال بعض التحسينات لتمكين عمليات حفظ السلام الأممية من معالجة التحديات الاجتماعية والاقتصادية التي تواجهها بشكل لا مناص منه البلدان الخارجة من الصراع.
    15. The Group also noted that some improvements could be made to the list so that States would be able to use it more easily and effectively. UN 15 - ولاحظ الفريق أيضا أنه يمكن إدخال بعض التحسينات على القائمة بحيث تتمكن الدول من استخدامها بشكل أكثر سهولة وفعالية.
    28. Regarding reforms to the procurement system, it seemed that some improvements were being made. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بإصلاح نظام المشتريات، يبدو أنه يجري إدخال بعض التحسينات عليه.
    While some improvements were made, the existing draft falls short, including providing the anti-corruption body envisaged in the Law with an autonomous mandate to conduct investigations, and providing immunity from civil and criminal prosecution for disclosing acts of corruption. UN ورغم إدخال بعض التحسينات على مشروع القانون، إلا أنه لا يزال دون المستوى المطلوب، إذ يفتقر إلى إجراءات تشمل تزويد هيئة مكافحة الفساد المُزمع إنشاؤها بولاية مستقلة لإجراء التحقيقات، ومنح الحصانة من الملاحقة المدنية والجنائية لمن يكشف عن ممارسات الفساد.
    The efforts of some Council members to enhance the Council's transparency, as well as to introduce some improvements into the latest annual report of the Council to the General Assembly, which have been acknowledged and appreciated, reflect this positive trend, which, in our view, must be part of an ongoing process of evaluation and adjustment. UN والجهود التي بذلها بعض أعضاء المجلس لتعزيز شفافية عمله، باﻹضافة إلى إدخال بعض التحسينات على تقرير المجلس السنوي اﻷخير المقدم إلى الجمعية العامة، والذي لقي اعترافا وتقديرا، تعبر كلها عن هذا الاتجاه اﻹيجابي، الذي يجب أن يكون في رأينا جزءا من عملية التقييم والتكيف الجارية.
    While it could be argued that the complex arrangement of the document produced by the Preparatory Committee at its August session might reduce the likelihood of its acceptance, his delegation supported the text because it appeared to be workable, even though some improvements could still be made. UN ومع أنه يمكن القول بأن الترتيب المعقد للوثيقة التي أعدتها اللجنة التحضيرية في دورتها لشهر آب/أغسطس قد تنقص احتمالات قبولها، فإن وفده يؤيد هذا النص ﻷنه يبدو عمليا رغم إمكانية إدخال بعض التحسينات عليه.
    While the present methodology called for some improvement, it was the least unsatisfactory compared to other options proposed and had the advantage of having stood the test of time. UN ويرى أنه إذا كان ولا بد من إدخال بعض التحسينات عليه فإنه يبدو له أن المنهجية الحالية لحساب اﻷنصبة هي أقل سوءا من الحلول المقترحة للتغيير وهي تنطوي باﻹضافة إلى ذلك على مزايا قد تمت البرهنة عليها.
    Discussions in that forum have already contributed to the introduction of some improvement in the methods and procedures of the Council and will undoubtedly continue to help raise the general level of awareness as regards the enhancement of the relationship between the Security Council and the General Assembly. UN وقد أسهمت المناقشات في ذلك المحفل بالفعل في إدخال بعض التحسينات في أساليب وإجراءات المجلس وستستمر دون شك في المساعدة على رفع المستوى العام للوعي فيما يتعلق بتعزيز العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Decision 3/COP.8 as well as decision 13/COP.8 redefine the role and the responsibilities of the CST. The interaction between the CST and the Convention stakeholders and the flow of information among them require some improvement. UN (أ) يعيد المقرَّران 3/م أ-8 و 13/م أ-8 تحديد دور لجنة العلم والتكنولوجيا والمسؤوليات المنوطة بها، ويلزم في هذا السياق تحسين التفاعل بين اللجنة وأصحاب المصلحة من الاتفاقية، كما يلزم إدخال بعض التحسينات على تدفقات المعلومات بينهم.
    423. In addition to the actions previously reported, UNHCR has completed a review of the structure for all warehouses with some refinements compared with 2013, such as the analysis of inventory flows and container movements. UN ٤٢٣ - بالإضافة إلى الإجراءات التي سبق الإبلاغ عنها، أنهت المفوضية استعراضا لهيكل جميع المخازن مع إدخال بعض التحسينات بالمقارنة مع عام 2013، من قبيل تحليل تدفقات المخزونات وعمليات نقل الحاويات.
    improvements were also needed in fuel management and warehousing; UN كما لزم إدخال بعض التحسينات في مجال تدبير الوقود والتخزين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more