"إدخال تحسينات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • further improvements
        
    • further improvement
        
    • other improvements
        
    • further refinements
        
    • further enhancements
        
    • further possible improvements
        
    Kosovo Customs have been strengthened, but further improvements are pending in their cooperation with the police and on integrated border management. UN وتعززت الجمارك في كوسوفو ولكن يُنتظر إدخال تحسينات أخرى في مجال تعاونها مع الشرطة وفي مجال الإدارة المتكاملة للحدود.
    The General Assembly and the Security Council could also consider further improvements to United Nations efforts to prevent and combat terrorism. UN وتستطيع الجمعية العامة ومجلس الأمن أيضا أن ينظرا في إدخال تحسينات أخرى على جهود الأمم المتحدة لمنع ومحاربة الإرهاب.
    further improvements to the Forum have been suggested by several agencies. UN واقترحت عدة وكالات إدخال تحسينات أخرى على المنتدى.
    The review notes the efforts being made to improve the policy environment as well as areas where there is room for further improvement. UN ويلاحظ الاستعراض الجهود الجاري بذلها لتحسين بيئة السياسة العامة والمجالات التي يمكن إدخال تحسينات أخرى عليها.
    In addition, conference booths for lawyer/client conferences need to be erected and other improvements made for the streamlining of operations within the Facility. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن ثمة حاجة إلى إنشاء غرف خاصة لالتقاء المحامين بموكليهم، فضلا عن إدخال تحسينات أخرى لتبسيط العمليات داخل المرفق.
    Whereas a balance has been achieved in numbers, further refinements as regards e.g. financing and scope of attention need to be considered. UN وبينما تم تحقيق توازن في الأرقام، ينبغي النظر في إدخال تحسينات أخرى تتعلق مثلاً بالتمويل ونطاق الاهتمام.
    In the course of 2013, further enhancements to the Portal are planned to serve as an interactive communication tool for member States, allowing delegates to register online for intergovernmental meetings and to customize the alerts and notifications they receive about UNCTAD activities. UN ومن المقرر إدخال تحسينات أخرى عليها في عام 2013 لتصبح أداة اتصال تفاعلية تستخدمها الدول الأعضاء، الأمر الذي سيسمح للمندوبين بتسجيل مشاركتهم في الاجتماعات الحكومية الدولية إلكترونياً، وتكييف التنبيهات والإخطارات الإلكترونية التي يتلقونها بشأن أنشطة الأونكتاد.
    However, further improvements may be necessary in order to make future reports of the Council more comprehensive and useful to the general membership. UN غير أنه قد يلزم إدخال تحسينات أخرى كي تصبح تقارير المجلس في المستقبل أكثر شمولا وفائدة لأعضاء الأمم المتحدة كافة.
    further improvements in this direction would be very welcome. UN إن إدخال تحسينات أخرى في هذا الاتجاه ستكون موضع ترحيب كبير.
    It was to be hoped that the authorities would give serious consideration to making further improvements in those areas. UN ويعلق اﻷمل على أن تنظر السلطات بجدية في إمكانية إدخال تحسينات أخرى في هذه المجالات.
    40. The resolution also encouraged the Secretary-General to pursue further improvements in the budgetary and financial procedures for peace-keeping operations. UN ٤٠ - كما شجع القرار اﻷمين العام على إدخال تحسينات أخرى في اﻹجراءات المتعلقة بالميزانية والمالية لعمليات حفظ السلم.
    further improvements, however, seem necessary. UN لكن يبدو من الضروري إدخال تحسينات أخرى.
    Although further improvements are expected in unclogging the sewers, the Baghdad Authority intends to purchase more vehicles under the enhanced distribution plan to remove all sewer obstructions. UN ورغم أنه يتوقع إدخال تحسينات أخرى في مكافحة انسداد المجاري، فإن هيئة المياه والمرافق الصحية في بغداد تعتزم شراء مزيد من المركبات في إطار خطة التوزيع المحسنة ﻹزالة كل العوائق في كامل شبكة الصرف الصحي.
    While the system of desirable ranges did not apply to most posts in the Department and most troop contributors were represented, geographical representation and gender balance remained important issues for many Member States and further improvements could be made. UN وإذا كان نظام النطاقات المنشودة لا ينطبق على معظم الوظائف في الإدارة ومعظم المساهمين بالقوات المُمَثَّلين فإن التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين يظل من القضايا المهمة لكثير من الدول الأعضاء ومن الممكن إدخال تحسينات أخرى.
    Although the current programme management arrangements implemented by the United Kingdom are widely seen as best practice, further improvements will be made wherever there are opportunities to do so. UN ومع أن ترتيبات إدارة البرنامج الحالية التي تنفذها المملكة المتحدة تعتبر على نطاق واسع من أفضل الممارسات، فإنه سيجري إدخال تحسينات أخرى حيثما أتيحت فرص للقيام بذلك.
    133. further improvements are introduced in the system of protection from criminal influence of witnesses and victims of trafficking in human beings. UN 133- وجرى إدخال تحسينات أخرى على نظام حماية الشهود وضحايا الاتجار بالأشخاص من التأثير الإجرامي.
    232. As requested by the General Assembly in resolution 46/206, the Committee also considered possible further improvements in the criteria for the designation of the least developed countries and in their application. UN ٢٣٢ - كما طلبت الجمعية العامة منها في القرار ٤٦/٢٠٦، نظرت اللجنة أيضا، في إمكانية إدخال تحسينات أخرى على المعايير وتطبيقاتها.
    Given divergence of views regarding these issues, I submit these proposals with an open mind as to their possible further improvement, given the pressing need at this stage for bridging gaps and for finding formulations which attract general support. UN ونظراً الى تفاوت اﻵراء بشأن هذه القضايا، أُقدم هذه الاقتراحات بذهن منفتح مع إمكانية إدخال تحسينات أخرى عليها بالنظر الى الحاجة الملحة في هذه المرحلة لسد الثغرات وايجاد صيغ تحظى بالتأييد العام.
    further improvement of information-gathering and analytical resources, including intelligence resources, to ensure the collection of reliable and timely information on nuclear arsenals, possible covert nuclear armament projects or other activities conducted by other countries that are of significance for nuclear weapons purposes. UN " ٥- إدخال تحسينات أخرى على موارد جمع المعلومات والموارد التحليلية، بما في ذلك موارد المخابرات، تكفل جمع معلومات موثوقة وموقوتة عن الترسانات النووية ومشاريع التسلح النووي الخفية المحتملة أو أنشطة أخرى تقوم بها بلدان أخرى وتكون ذات أهمية ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    (b) Construction projects originally planned to be implemented in the 2012/13 financial period, including the construction of two hard-wall office buildings and a training centre along with other improvements to the base. UN (ب) مشاريع التشييد التي كان من المقرر أصلا تنفيذها في الفترة المالية 2012/2013، بما في ذلك تشييد مبنيين للمكاتب بجدران صلبة ومركز تدريب إلى جانب إدخال تحسينات أخرى على القاعدة.
    There was no need for fundamental changes to its current format or to its funding mechanism; rather, as had emerged from the recent Sharm El Sheikh consultations, further refinements should be introduced. UN وليست هناك حاجة إلى إجراء تغييرات أساسية في شكله الحالي أو في آلية تمويله؛ وبدلاً من ذلك وكما ظهر من مشاورات شرم الشيخ الأخيرة، ينبغي إدخال تحسينات أخرى.
    In December 2008, the Executive Board of the International Monetary Fund (IMF) approved further enhancements to the System and supported recasting it to emphasize data dissemination and facilitate graduation to the Special Data Dissemination Standard (SDDS), including through closer conformity with SDDS specifications. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، وافق المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي على إدخال تحسينات أخرى على النظام وأيد إعادة تشكيله من أجل تأكيد أهمية نشر البيانات وتيسير الانتقال إلى المعيار الخاص لتعميم البيانات، وذلك بوسائل منها زيادة التطابق مع مواصفات المعيار الخاص لتعميم البيانات.
    The Assembly, noting with appreciation the new criteria recommended by the Committee in 1991 for identifying the least developed countries, also requested the Committee to consider further possible improvements in the criteria and their applications and to report thereon to the General Assembly at its fifty-second session through the Economic and Social Council. UN وإذ لاحظت الجمعية العامة مع التقدير المعايير الجديدة التي أوصت بها اللجنة في عام ١٩٩١ لتحديد أقل البلدان نموا، طلبت أيضا إلى اللجنة أن تنظر في إدخال تحسينات أخرى على المعايير وتطبيقاتها، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more