"إدخال تحسينات في" - Translation from Arabic to English

    • improvements in
        
    • improvement in
        
    • improvements to
        
    • improvements of
        
    • enhancements in
        
    • enhancements to
        
    • improvements at
        
    The absence of legal instruments allowing for transfers of land rights has been mentioned as an obstacle to improvements in that regard. UN وقد أثيرت مسألة عدم وجود صكوك قانونية تتيح نقل الحقوق في الأراضي بوصفه عقبة تعوق إدخال تحسينات في هذا الصدد.
    (v) improvements in the coordination of international air traffic management, so as to minimize the impact of individual aircraft; and UN ' ٥ ' إدخال تحسينات في تنسيق إدارة حركة المرور الجوي الدولي، بغية التقليل من تأثير فرادى الطائرات؛
    Concerted efforts by EUPM and SBS itself have resulted in improvements in its management culture and operational effectiveness. UN وقد أدت الجهود المتضافرة لبعثة الشرطة والدائرة نفسها إلى إدخال تحسينات في ثقافتها الإدارية وفعاليتها التنفيذية.
    While internal controls were generally in place, improvements in both substantive and administrative areas of operations are needed UN مع أن الضوابط الداخلية كانت موجودة بشكل عام، فإن هناك حاجة إلى إدخال تحسينات في المجالين الفني والإداري للعمليات
    The Unit aims to distil good practices as well as offer suggestions for improvement in those areas. UN وتهدف الوحدة إلى استخلاص الممارسات الجيدة وتقديم مقترحات من أجل إدخال تحسينات في تلك المجالات.
    Opportunities exist in many countries to reduce CO2 emissions through improvements in the subsidy framework. UN وهناك فرص متاحة في كثير من البلدان لتقليل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون عن طريق إدخال تحسينات في إطار الإعانات.
    A sustained improvement in the security situation is a necessary precursor to allow for the introduction of improvements in governance and development. UN كما أن اطراد تحسن الحالة الأمنية يعد أمرا ضروريا لإتاحة إمكانية إدخال تحسينات في مجالي الحكم والتنمية.
    — Introducing improvements in selected areas of the social services provided to vulnerable populations UN ـ إدخال تحسينات في مجالات مختارة من الخدمات الاجتماعية المتاحة للفئات الضعيفة.
    improvements in the management of programmes as a result of management consulting services provided to the departments. UN إدخال تحسينات في إدارة البرامج كنتيجة لخدمات المشورة الادارية المقدمة للإدارات.
    improvements in those areas can be made subsequently. UN ويمكن في وقت لاحق إدخال تحسينات في تلك المجالات.
    An important example is improvements in human services. UN وهناك مثال هام في هذا الصدد يتضمن إدخال تحسينات في الخدمات البشرية.
    To date, improvements in revised offers have been limited. UN وحتى الآن، كان إدخال تحسينات في العروض المنقحة محدوداً.
    The Administration agreed with the Board's reiterated recommendation that it continue to introduce improvements in the asset management system. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بأن تواصل إدخال تحسينات في نظام إدارة الأصول.
    (iii) improvements in monitoring and self-evaluation, including updating and upgrading monitoring and evaluation tools; UN ' 3` إدخال تحسينات في مجال الرصد والتقييم الذاتي، ويشمل ذلك تحديث وترقية أدوات الرصد والتقييم؛
    improvements in these areas would help to speed up the review process. UN وذكروا أن إدخال تحسينات في هذه المجالات من شأنه أن يساعد على إسراع عملية الاستعراض.
    The Justice Sector Development Programme sponsored by the United Kingdom Department for International Development continues to facilitate improvements in this sector. UN ويواصل برنامج تطوير قطاع العدل برعاية وزارة التنمية الدولية تيسير إدخال تحسينات في هذا القطاع.
    635. improvements in the quality of education are also necessary. UN 635- ومن الضروري أيضاً إدخال تحسينات في نوعية التعليم.
    The Government would continue working for improvements in the area of the nuclear family unit, where values and behaviour were learned. UN والحكومة ستستمر في العمل على إدخال تحسينات في ميدان الوحدة الأسرية النواتية، حيث يجري تعلم القيم والسلوكيات.
    The review identified the need for improvement in several areas of United Nations air operations. UN وقد كشف الاستعراض عن وجود حاجة إلى إدخال تحسينات في عدة مجالات للعمليات الجوية للأمم المتحدة.
    To support the Network, improvements to the Development Account website will be initiated, with both an external portal for Member States, and an internal portal for sharing of working documents. UN ودعماً للشبكة، سيبدأ العمل على إدخال تحسينات في الموقع الشبكي لحساب التنمية، بتخصيص بوابة خارجية للدول الأعضاء وبوابة داخلية لتبادل وثائق العمل.
    Specifically, the Centre works on: raising awareness on the importance of child rights and relevant international law and practice; scientific and professional research in the domain of child rights; education of professionals, parents and children; carrying out programmes in specific areas of child rights and encouraging improvements of child rights. UN ويعمل المركز على وجه التحديد في المجالات التالية: زيادة مستوى الوعي بأهمية حقوق الطفل والقانون الدولي والممارسة ذات الصلة؛ والبحث العلمي والمهني في ميدان حقوق الطفل؛ وتثقيف المهنيين والآباء والأطفال وتنفيذ البرامج في مجالات محددة من حقوق الطفل وتشجيع إدخال تحسينات في مجال حقوق الطفل.
    In addition, enhancements in the transparency of the process are still needed. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال ثمة حاجة إلى إدخال تحسينات في شفافية العملية.
    They include rolling out improvements in financial management capacity, embedding the new risk-based framework to manage implementing partners and implementing the enhancements to project management, performance measurement and supply management. UN وسيتطلب ذلك الشروع في إدخال تحسينات في قدرات الإدارة المالية، وإدماج الإطار الجديد القائم على أساس المخاطر لإدارة الشركاء المنفذين وتنفيذ تعزيزات في إدارة المشاريع، وقياس الأداء، وإدارة الإمداد.
    UNMAS supported the Federal Government's efforts to comply with sanctions obligations by initiating physical security improvements at an army weapons and ammunition storage facility in Mogadishu. UN وقدمت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم للجهود التي تبذلها الحكومة الاتحادية في سبيل الامتثال للالتزامات المتعلقة بالجزاءات عن طريق إدخال تحسينات في مجال الأمن المادي في مرفق تابع للجيش لتخزين الأسلحة والذخائر في مقديشو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more