"إدخال تعديلات على الدستور" - Translation from Arabic to English

    • amendments to the Constitution
        
    International human rights treaties may be amended only by the procedures governing amendments to the Constitution. UN ولا يجوز تعديل الأحكام الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان إلا من خلال الإجراءات التي تحكم إدخال تعديلات على الدستور.
    In addition, amendments to the Constitution cannot be made every day. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن إدخال تعديلات على الدستور كل يوم.
    Within the context of the legislative reform of public administration, amendments to the Constitution that relate to the Government and public administration are also included. UN وفي سياق الإصلاح التشريعي للإدارة العامة، يندرج أيضا إدخال تعديلات على الدستور تتعلق بالحكومة والإدارة العامة.
    These sessions represented opportunities for the Committee members representing all of Iraq's major political blocs to hold substantive discussions on specific topics potentially warranting amendments to the Constitution. UN وكانت هذه الجلسات بمثابة فرصة لأعضاء اللجنة، الذين يمثلون كل الكتل السياسية الرئيسية في العراق، لإجراء مناقشات فنية بشأن مواضيع محددة ربما تجيز إدخال تعديلات على الدستور.
    amendments to the Constitution require a special majority in the Parliament. UN ويستلزم إدخال تعديلات على الدستور أغلبية خاصة في البرلمان.
    The referendum of 27 November 2005 adopted amendments to the Constitution. UN وقد أقرّ الاستفتاء الذي جرى في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إدخال تعديلات على الدستور.
    9. On 17 August, the President informed UNIOSIL of his Government's intention to initiate amendments to the Constitution, which will be included on the ballot for a referendum during the 2007 elections. UN 9 - وفي 17 آب/أغسطس أبلغ الرئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بعزم حكومته على البدء في إدخال تعديلات على الدستور ستدخل ضمن الاقتراع على الاستفتاء خلال انتخابات عام 2007.
    Consultations in the Council of Representatives are ongoing to agree on legislation to enable a referendum on disputed territories including Kirkuk, governorate elections and a referendum on possible amendments to the Constitution. UN ولا تزال المشاورات جارية في مجلس النواب للموافقة على تشريع يمكِّن من إجراء استفتاء بشأن الأراضي المتنازع عليها، بما في ذلك كركوك، وإجراء انتخابات في المحافظات واستفتاء بشأن إمكانية إدخال تعديلات على الدستور.
    (3) The Committee welcomes Gabon's shift towards a multi-party, pluralistic democracy, particularly since the amendments to the Constitution in 1994 and 1997. UN 3) ترحب اللجنة بتحول غابون في اتجاه الديمقراطية المتعددة الأحزاب والتعددية، ولا سيما منذ إدخال تعديلات على الدستور في عامي 1994 و1997.
    However, to address the anomaly, certain proposals had been made to the Select Committee of Parliament considering amendments to the Constitution to the effect that it should amend article 12 to permit benefits to be conferred upon certain groups and disadvantaged sections of the population by executive measures, thus permitting the adoption of ethnic quotas in employment. UN ولكن من أجل تصحيح هذا اﻷمر الشاذ، قدمت بعض الاقتراحات إلى لجنة البرلمان المختارة التي تنظر في إدخال تعديلات على الدستور بشأن وجوب تعديل المادة ٢١ للسماح بمنح مزايا لبعض المجموعات وقطاعات السكان المحرومة بواسطة تدابير تنفيذية، فيسمح بذلك باتباع حصص إثنية في مجال الاستخدام.
    4. amendments to the Constitution require approval by referendum, conducted at least a year after adoption by the Legislature. UN 4 - ويتطلب إدخال تعديلات على الدستور الموافقة عليها في استفتاء يجري بعد اعتمادها من قبل الهيئة التشريعية بعام على الأقل.
    She also asked how domestication of the Convention was going to be coordinated with the twin processes of law reform and constitutional reform, and whether the Government might consider amendments to the Constitution that would allow international treaties to be immediately incorporated into domestic law, thus changing from a dualistic system of law to a monistic one. UN وسألت أيضاً عن كيفية تنسيق تأهيل الاتفاقية مع عمليتي إصلاح القوانين والإصلاح الدستوري المتلازمتين، وما إذا كانت الحكومة قد تنظر في إدخال تعديلات على الدستور تسمح بإدماج المعاهدات الدولية على الفور في القانون الداخلي، ومن ثم التحوّل من نظام قانون ازدواجي إلى نظام قانون موحد.
    :: 1 national stakeholders forum on gender-specific and human rights compliant amendments to the Constitution, in collaboration with the Government, the Women's Legislative Caucus, civil society partners and the United Nations country team UN :: عقد منتدى وطني واحد لأصحاب المصلحة بشأن إدخال تعديلات على الدستور تكون خاصة بالجوانب الجنسانية وتراعي حقوق الإنسان، بالتعاون مع الحكومة، والتجمع التشريعي النسائي، والشركاء من المجتمع المدني، وفريق الأمم المتحدة القطري
    57. Ms. Coker-Appiah noted that the Prime Minister had held a meeting with party leaders in order to seek a consensus for amendments to the Constitution on the introduction of a reservation of not less than one-third seats for women in the Parliament and the state legislatures. UN 57 - السيدة كوكر - أبياه: ذكرت أن رئيس الوزراء عقد اجتماعا مع زعماء الأحزاب للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إدخال تعديلات على الدستور تنص على الاحتفاظ للمرأة بثلث مقاعد البرلمان ومقاعد المجالس التشريعية بالولايات على الأقل.
    (c) amendments to the Constitution on lifting of parliamentary immunity from criminal prosecution for legislators, judges and other high-level government officials in corruption cases, in 2012. UN (ج) إدخال تعديلات على الدستور لرفع الحصانة البرلمانية الخاصة بالملاحقة القضائية الجنائية في حالات الفساد عن المشرعين والقضاة وغيرهم من المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى، في عام 2012.
    The Constitution stipulates the review of the Supreme Court judges by the people (art. 79, paras. 2, 3 and 4), the approval of residents of local public entities for the enactment of special laws (art. 95), and the approval of the people for amendments to the Constitution (art. 96). UN وينص الدستور على استعراض الشعب لتعيين قضاة المحكمة العليا (الفقرات 2 و3 و4 من المادة 79)، وعلى موافقة الأهالي المقيمين في الكيانات العامة المحلية على سن قوانين خاصة (المادة 95)، وعلى موافقة الشعب على إدخال تعديلات على الدستور (المادة 96).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more