(i) Measures of sexual harassment and motherhood-maternal health management are included in a conciliation or public announcement of the name of the company. | UN | ' 1` أدرجت تدابير خاصة بالتحرش الجنسي وبإدارة صحة الأمومة وضرورة إدراجها ضمن أي إعلان توفيق أو إعلان عام باسم شركة. |
Article 1 exempts from the application of article 81 various types of territorial restrictions that may be included in licensing arrangements, subject to limitations regarding the duration of protection from competition that is provided. | UN | وتنص المادة 1 على إعفاء فئات مختلفة من القيود الإقليمية، التي يمكن إدراجها ضمن ترتيبات الترخيص، من تطبيق المادة 81 عليها رهنا بقيود منصوص عليها تخص مدة الحماية من المنافسة. |
His delegation regretted that those proposals had not been incorporated into the text. | UN | ثم أعرب عن أسف وفده لأن هذه المقترحات لم يتم إدراجها ضمن النصّ. |
Further initiatives for inclusion in the outcome of the special session | UN | مبادرات أخرى يتعين إدراجها ضمن نتائج الدورة الاستثنائية |
The view that paragraph 67 should not be included within the exclusion section but under a separate section was supported. | UN | 90- وأُبدي تأييد للرأي الذي مفاده أن الفقرة 67 لا ينبغي إدراجها ضمن باب الاستبعاد وإنما ضمن باب منفصل. |
The synergistic effects of such practices are complex when integrated into rain-fed farming systems but are even more pronounced under irrigated agriculture, when additional effects may arise due to continuous mono-cropping. | UN | واﻵثار المترابطة لهذه اﻷساليب آثار معقدة عندما يتم إدراجها ضمن نظم الزراعة البعلية بل أنها أكثر بروزا في إطار الزراعة المروية حيث يمكن أن تنجم آثار إضافية بسبب الاقتصار المستمر على محصول واحد. |
Because of the importance of the issues discussed at the conference, it will be included as part of the agenda of the next Meeting of Defence Ministers of the Americas, which is to be held in Santiago. | UN | ونظرا لأهمية المسائل التي نوقشت في المؤتمر، سيجري إدراجها ضمن جدول أعمال الاجتماع القادم لوزراء دفاع الأمريكتين الذي سيعقد في سنتياغو. |
We consider that the question of submission by all States to international jurisdiction and international law should not be included among the parameters that today define the sovereignty of States. | UN | ونحن نرى أن مسألة خضوع جميع الدول للسلطة القضائية الدولية والقانون الدولي لا يجوز إدراجها ضمن المعالم التي تحدد اليوم سيادة الدول. |
Article 1 exempts from the application of article 81 various types of territorial restrictions that may be included in licensing arrangements, subject to limitations regarding the duration of protection from competition that is provided. | UN | وتنص المادة 1 على إعفاء فئات مختلفة من القيود الإقليمية، التي يمكن إدراجها ضمن ترتيبات الترخيص، من تطبيق المادة 81 عليها رهنا بقيود منصوص عليها تخص مدة الحماية من المنافسة. |
The importance of an ATT was stressed by participants and useful views were exchanged about parameters necessary to be included in a treaty. | UN | وشدد المشاركون على أهمية معاهدة الاتجار بالأسلحة، وجرى تبادل مفيد للآراء بشأن البرامترات اللازم إدراجها ضمن المعاهدة. |
Article 1 exempts from the application of article 81 various types of territorial restrictions that may be included in licensing arrangements, subject to limitations regarding the duration of protection from competition that is provided. | UN | وتنص المادة 1 على إعفاء فئات مختلفة من القيود الإقليمية، التي يمكن إدراجها ضمن ترتيبات الترخيص، من تطبيق المادة 81 عليها رهنا بقيود منصوص عليها تخص مدة الحماية من المنافسة. |
Low-priority recommendations were dealt with directly with the managers concerned, and were not included in audit reports. | UN | أما التوصيات المنخفضة الأولوية فقد تمت معالجتها مباشرة مع المديرين المعنيين دون إدراجها ضمن تقارير مراجعة الحسابات. |
Let me add that Antigua and Barbuda, Botswana and Japan have expressed the wish to be included in the list of sponsors. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أضيف أن انتيغوا وبربودا، وبوتسوانا، واليابان قد أعربت عن رغبتها في إدراجها ضمن قائمة المشاركين في تقديمه. |
The Agency is implementing an enterprise resource planning system and the detailed design of the inventory process to be included in the new system is currently under discussion. | UN | وتنفذ الوكالة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، والتصميم التفصيلي لعملية الجرد المقرر إدراجها ضمن النظام الجديد هو حاليا قيد المناقشة. |
Some Committee members had felt that the paragraph should be incorporated into the section of the draft dealing with article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | فبعض أعضاء اللجنة رأوا أن الفقرة ينبغي إدراجها ضمن قسم المسودة الذي يتناول الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
International terrorism is an example of the non-traditional security threats that are being incorporated into the new concept of State security. | UN | والإرهاب الدولي مثال للأخطار غير التقليدية التي تتهدد الأمن التي يجري إدراجها ضمن المفهوم الجديد لأمن الدولة. |
In its report, Habitat recommends a series of support programmes, which could be incorporated into a comprehensive capacity-strengthening programme for municipalities. | UN | ويوصي الموئل في تقريره بوضع سلسلة من برامج الدعم يمكن إدراجها ضمن برنامج شامل لتعزيز قدرات البلديات. |
No new or additional issues were put forward that would, in any event, be capable of securing consensus for inclusion in a programme of work. | UN | إذ لم يتم طرح أية قضايا جديدة أو إضافية يمكن أن تحظى، بأي حال من الأحوال، بتوافق في الآراء على إدراجها ضمن برنامج عمل. |
The majority of them also contained observations and suggestions on specific indicators that might be considered for inclusion in the vulnerability index. | UN | كما تضمن معظمها ملاحظات واقتراحات بشأن أدلة معينة يمكن النظر في إدراجها ضمن مؤشر الضعف. |
That provision was important in that it covered acts now unforeseeable which might occur in the future and could thus be included within the provision of the Code without any need to amend the latter. | UN | وهو يعتبر هذا الحكم مهما ﻷنه يشمل أفعالا يمكن أن تحدث في المستقبل ولا يمكن التنبؤ بها اﻵن وبالتالي يمكن إدراجها ضمن أحكام المدونة دون أية حاجة لتعديلها. |
In New Zealand, the equality and advancement of women is recognised as essential to improving outcomes for all New Zealanders and, as such, is integrated into mainstream policy processes. | UN | وفي نيوزيلندا، يتم التسليم بأن مساواة المرأة والنهوض بها أمور لازمة لتحسين النتائج التي تعود على أهل نيوزيلندا جميعاً وبهذه الحالة يتم إدراجها ضمن المسار الرئيسي للعمليات السياسية. |
Any unspent balances of such funds held by the Organization are included as part of accounts payable totals reported in the General Fund (statement V). | UN | فجميع الأرصدة غير المنفقة من تلك الأموال الموجودة بحوزة المنظمة يتم إدراجها ضمن مجاميع حسابات الدفع المبلغ عنها في الصندوق العام (البيان الخامس). |
The index should include environmental and capacity considerations that could be included among the criteria for determining least developed country status, particularly for granting aid on favourable terms and for preferential trade treatment. | UN | ومن الضروري أن يشتمل المؤشر على اعتبارات بيئية تتعلق بالقدرات ويمكن إدراجها ضمن المعايير التي تحدد وضع أقل البلدان نموا، وبخاصة ما يتعلق منها بتقديم المساعدة بموجب شروط مواتية ومعاملة تجارية تفضيلية. |
The parties may wish to adopt this agenda, including any items that they may agree to include under item 13, " Other matters " . | UN | وقد تودّ الأطراف أن تقرّ هذا الجدول، بما في ذلك أي بنود أخرى قد تتفق على إدراجها ضمن البند 13 المعنون ' ' مسائل أخرى``. |
Additional sections to be incorporated in the guidelines for the preparation of the information required under Article 7, and in the guidelines for the review of information under Article 8, of the Kyoto Protocol | UN | فروع إضافية من أجل إدراجها ضمن المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7، وفي المبادئ التوجيهية لاستعراض المعلومات بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو |
72. It was essential to be more specific about the proposals to be included under the budget section for the Development Account. | UN | ٧٢ - وأكدت أن من الضروري أن تكون المقترحات المزمع إدراجها ضمن باب الميزانية المتعلق بحساب التنمية أكثر تحديدا. |
Revised table of proposed activities for inclusion under a new work area relating to hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products | UN | جدول منقّح للأنشطة المقترح إدراجها ضمن مجال عمل جديد متصل بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية |
Some countries have identified environmentally preferable products (EPPs) that they would like to be considered for inclusion within the scope of the negotiations. | UN | وحددت بعض البلدان منتجات مفضلة بيئياً تود أن يجري النظر في إدراجها ضمن نطاق المفاوضات. |