"إدراجها في القائمة" - Translation from Arabic to English

    • for listing
        
    • scheduling
        
    • account of listings
        
    • its listing on
        
    • listings and
        
    • including them on the list
        
    • the listing
        
    • their listing
        
    • listing on the Roster
        
    The Team further recommends that the Security Council explicitly request that Member States submitting names for listing provide a statement of case that may be released to the public. UN ويوصي الفريق أيضا بأن يطلب مجلس الأمن صراحة إلى الدول الأعضاء التي تحيل أسماء بغرض إدراجها في القائمة أن تقدم بيانا تعليليا يجوز نشره على الجمهور.
    In this connection, the Secretariat has been asked, as a first step, to compile a list of submissions for listing that include such a publicly releasable portion of the statement of case. UN وفي هذا الصدد، طلب من الأمانة العامة، كخطوة أولى، تجميع قائمة بالعناصر المقدمة بغرض إدراجها في القائمة تشمل جزءا من البيان التعليلي يمكن نشره على الجمهور.
    The delegation also made a useful suggestion that Committee members might help to gather identifiers on specific names that States wish to propose for listing but for which they lack sufficient detail. UN وطرح الوفد اقتراحا مفيدا بأن يقوم أعضاء اللجنة بالمساعدة في جمع محددات الهوية المتعلقة بأسماء معينة قد ترغب الدول في اقتراح إدراجها في القائمة بينما لا تتوافر لديها الأدلة الكافية بشأنها.
    Psychotropic and narcotic substances have been included only in cases where a country has notified WHO either that the substance is controlled more rigorously than is provided for under the relevant international conventions or that the substance has been subjected to national control before being considered for international scheduling. UN أما المؤثرات العقلية والمخدرات فلا تدرج إلا في الحالات التي يخطر فيها أحد البلدان منظمة الصحة العالمية بأن المادة المعنية تخضع لرقابة أشد صرامة مما تنص عليه الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، أو تكون المادة قد أخضعت للرقابة الوطنية قبل النظر في إدراجها في القائمة الدولية.
    An account of listings and de-listings approved by the Committee in 2009 is attached to the present report (see appendix). UN وقد أُرفق بهذا التقرير بيان بالأسماء التي وافقت اللجنة في عام 2009 على إدراجها في القائمة أو رفعها منها (انظر التذييل).
    A comprehensive list of listings and delisting in 2005 is attached to the present report (see appendix). UN ومرفق بهذا التقرير قائمة شاملة بالأسماء التي تم إدراجها في القائمة والاسم الذي رُفع منها في عام 2005 (انظر التذييل).
    Interested external candidates can also apply online and human resources officers validate candidates before including them on the list. UN ويمكن أيضاً للمرشحين الخارجيين المهتمين تقديم طلباتهم على الإنترنت مباشرة كما يمكن لموظفي الموارد البشرية إقرار ترشيحات المرشحين قبل إدراجها في القائمة.
    And any such ruling certainly would impede the ability of the Council, the Committee and the Team to persuade Member States to propose names for listing. UN وأي حكم من هذا القبيل قد يقوض بالتأكيد قدرة المجلس، واللجنة، والفريق على إقناع الدول الأعضاء باقتراح أسماء بغرض إدراجها في القائمة.
    The country also established in 2001, soon after the attacks of 11 September, a multi-agency group to coordinate the fight against terrorist financing and set procedures to consider names to propose for listing to the Committee. UN واضطلع البلد أيضا في عام 2001، عقب هجمات 11 أيلول/سبتمبر مباشرة، بتكوين فريق مشترك بين الوكالات لتنسيق محاربة تمويل الإرهاب، ولوضع إجراءات للنظر في الأسماء التي يتوخى اقتراح إدراجها في القائمة على اللجنة.
    Those elements include a strengthened call on States to notify parties of their designation or de-listing; a requirement that designating States provide public information on the reasons for listing with each request for sanctions; and direction to the Committee to make available on its website a summary of the reasons for designation. UN وتشمل تلك العناصر دعوة مشددّة إلى الدول لإشعار الأطراف التي تدرج أسماءها في القائمة أو التي ترفعها منها؛ وشرط أن توفر الدول المقدمة للأسماء معلومات عامة عن أسباب إدراجها في القائمة ترفقها بكل طلب لفرض الجزاءات؛ وإيعاز إلى اللجنة بأن تتيح على موقعها الشبكي موجزا لأسباب الإدراج في القائمة.
    4. Urges the Government of Liberia and relevant designating States, with the assistance of the Panel of Experts on Liberia, to, as necessary and without delay, provide updated publicly available reasons for listing for entries on the travel ban and assets freeze lists; UN 4 - يحث حكومة ليبريا والدول المعنية التي تقدم أسماء بغرض إدراجها في القائمة على القيام، بمساعدة من فريق الخبراء المعني بليبريا عند الاقتضاء ودون تأخير، بتحديث الأسباب المتاحة علنا لإدراج الأسماء في قوائم حظر السفر وتجميد الأصول؛
    4. Urges the Government of Liberia and relevant designating States with the assistance of the Panel of Experts, to, as necessary and without delay, provide updated publicly available reasons for listing for entries on the travel ban and assets freeze lists; UN 4 - يحث حكومة ليبريا والدول المعنية التي تقدم أسماء بغرض إدراجها في القائمة على القيام بمساعدة من فريق الخبراء، على القيام، عند الاقتضاء ودون تأخير، بتوفير صيغة مستكملة للأسباب المتاحة علناً لإدراج الأسماء في قوائم حظر السفر وتجميد الأصول؛
    4. Urges the Government of Liberia and relevant designating States with the assistance of the Panel of Experts, to, as necessary and without delay, provide updated publicly available reasons for listing for entries on the travel ban and assets freeze lists; UN 4 - يحث حكومة ليبريا والدول المعنية التي تقدم أسماء بغرض إدراجها في القائمة على القيام بمساعدة من فريق الخبراء، على القيام ، عند الاقتضاء ودون تأخير، بتوفير صيغة مستكملة للأسباب المتاحة علناً لإدراج الأسماء في قوائم حظر السفر وتجميد الأصول؛
    79. The Team believes that the arguments to retain most listings are relatively straightforward, and increasingly so as the criteria for listing have become stricter; but those listings that are less obviously appropriate should be subject to some open debate. UN 79 - يعتبر الفريق أن الحجج التي تبرر إبقاء معظم الأسماء الواردة في القائمة على القائمة حجج واضحة، بل وأصبحت أكثر وضوحا بعد جعل معايير إدراج الأسماء في القائمة أشد صرامة؛ لكنه ينبغي إجراء بعض النقاش المفتوح بشأن الأسماء التي يلف إدراجها في القائمة شيء من الغموض.
    Psychotropic and narcotic substances have been included only in cases where a country has notified WHO either that the substance is controlled more rigorously than is provided for under the relevant international conventions or that the substance has been subjected to national control before being considered for international scheduling. UN أما المؤثرات العقلية والمخدرات فلا تدرج إلا في الحالات التي يخطر فيها أحد البلدان منظمة الصحة العالمية بأن المادة المعنية تخضع لرقابة أشد صرامة مما تنص عليه الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، أو تكون المادة قد أخضعت للرقابة الوطنية قبل النظر في إدراجها في القائمة الدولية.
    Psychotropic and narcotic substances, covered by international conventions, are included only in cases where a country has notified WHO either that the substance is controlled more rigorously than is provided for under the relevant international conventions, or that the substance has been subjected to national control before being considered for international scheduling. UN ولا تدرج المؤثرات العقلية والمخدرات، التي تغطيها الاتفاقيات الدولية، إلا في الحالات التي يخطر فيها أحد البلدان منظمة الصحة العالمية إما بأن المادة المعنية تخضع لرقابة أشد صرامة مما تنص عليه الاتفاقية الدولية ذات الصلة، أو أن المادة قد أُخضعت للرقابة الوطنية قبل النظر في إدراجها في القائمة الدولية.
    10. A comprehensive account of listings and de-listings approved in 2007 is attached to the present report (see appendix). UN 10 - ومرفق بهذا التقرير بيان واف بالأسماء التي ووفق في عام 2007 على إدراجها في القائمة أو شطبها منها (انظر التذييل).
    An account of listings and de-listings approved by the Committee in 2008 is attached to the present report (see appendix). UN ومرفق بهذا التقرير بيان بالأسماء التي وافقت اللجنة في عام 2008 على إدراجها في القائمة أو رفعها منها (انظر التذييل).
    Interested external candidates can also apply online and human resources officers validate candidates before including them on the list. UN ويمكن أيضاً للمرشحين الخارجيين المهتمين تقديم طلباتهم على الإنترنت مباشرة كما يمكن لموظفي الموارد البشرية إقرار ترشيحات المرشحين قبل إدراجها في القائمة.
    There are obvious advantages if they do so, not least in ensuring that the listing submission will contain as much information as possible, including identifiers. UN وهناك مزايا واضحة تقترن بقيامهم بذلك، ولا سيما في مجال كفالة احتواء البيانات المقدَّمة من أجل إدراجها في القائمة على أكبر قدرٍ من المعلومات، بما في ذلك محدِّدات الهوية.
    These include allowing individuals and entities under sanction to know the reasons for their listing. UN وتشمل هذه المعايير السماح للأفراد والكيانات الواقعة تحت طائلة الجزاءات بمعرفة الأسباب التي تكمن وراء إدراجها في القائمة.
    59. An organization whose consultative status or whose listing on the Roster is withdrawn may be entitled to reapply for consultative status or for inclusion on the Roster not sooner than three years after the effective date of such withdrawal. UN ٥٩ - يحق للمنظمة التي يسحب مركزها الاستشاري أو إدراجها في القائمة أن تطلب الحصول من جديد على المركز الاستشاري أو اﻹدراج في القائمة بعد فترة لا تقل عن ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ هذا السحب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more