His delegation had consistently advocated the inclusion of a reference to national law in draft article 27. | UN | وأضاف أن وفده دافع باستمرار عن إدراج إشارة إلى القانون الوطني في مشروع المادة 27. |
Some delegations proposed the inclusion of a reference to complementarity in article 1; the proposal received some support. | UN | واقترحت بعض الوفود إدراج إشارة إلى التكامل في المادة ١ وحدها؛ وحظي هذا الاقتراح ببعض الدعم. |
The Italian proposal and the proposal to include a reference to paragraphs 3 and 4 were equally problematic. | UN | وأشار إلى أن الاقتراح اﻹيطالي، واقتراح إدراج إشارة إلى الفقرتين ٣ و ٤ إشكاليان بنفس القدر. |
If the project was not to be abandoned, however, it was appropriate to include a reference to non-international conflicts in draft article 1. | UN | ولكن إذا أردنا ألا نتخلى عن المشروع، فمن الملائم إدراج إشارة إلى النزاعات غير الدولية ضمن مشروع المادة 1. |
In addition, the Commission was called upon to reconsider its preference for not including a reference to the peaceful settlement of disputes in the provision. | UN | وفضلا عن ذلك، دعيت اللجنة إلى أن تعيد النظر في تفضيلها عدم إدراج إشارة إلى التسوية السلمية للنزاعات في نص مشروع المادة. |
Some delegations proposed the inclusion of a reference to complementarity in article 1; the proposal received some support. | UN | واقترحت بعض الوفود إدراج إشارة إلى التكامل في المادة ١ وحدها؛ وحظي هذا الاقتراح ببعض الدعم. |
The inclusion of a reference to occupation, however, was appropriate. | UN | ومع ذلك، فمن الملائم إدراج إشارة إلى الاحتلال. |
In addition, the text had been unduly politicized through the inclusion of a reference to foreign occupation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد تعرّض النصّ إلى تسييس بلا موجب من خلال إدراج إشارة إلى الاحتلال الأجنبي. |
It had no objection to the inclusion of a reference to power generation, as proposed by the representative of China, although there did not seem to be consensus in that respect. | UN | وأشار إلى عدم وجود أي اعتراض لديه إزاء إدراج إشارة إلى توليد الطاقة، على نحو ما اقترحه ممثل الصين، رغم عدم وجود توافق في الآراء في هذا الصدد. |
UNESCO supports the inclusion of a reference to the rules of the organization in draft article 4, paragraph 4, concerning the general rule on the attribution of conduct. | UN | تؤيد اليونسكو إدراج إشارة إلى قواعد المنظمة في مشروع الفقرة 4 من المادة 4، بشأن القاعدة العامة لإسناد التصرف. |
It would be preferable to include a reference to law in general, and the Covenant in particular. | UN | ورأى أنه سيكون من الأفضل إدراج إشارة إلى القانون بصفة عامة، وإلى العهد على وجه التحديد. |
For the purpose of clarity, it was suggested also to include a reference to the power of the arbitral tribunal to decide upon the admissibility of parties' claims. | UN | وابتغاء الوضوح، اقترح أيضا إدراج إشارة إلى صلاحية هيئة التحكيم في البت في قبول دعاوى الأطراف. |
It would therefore lead to confusion also to include a reference to affirmative action in article 2; the new sentence was therefore not necessary. | UN | ولذلك فإن إدراج إشارة إلى العمل الإيجابي في المادة 2 أيضاً، سيؤدي إلى اللبس، وبالتالي فلا داعي إلى إدراج جملة جديدة. |
If the Commission opted for the long version, it would have to include a reference to loss of profits. | UN | فإذا فضلت اللجنة الصيغة المفصلة سيتعين عليها إدراج إشارة إلى فقدان الأرباح. |
Agreement was also expressed with the Special Rapporteur's preference for not including a reference to the subsequent determination by the Security Council. | UN | كما أُعرب عن توافق مع المقرر الخاص في تفضيله لعدم إدراج إشارة إلى القرار الذي يتخذه مجلس الأمن في وقت لاحق. |
We feel that including a reference to 2006 in paragraphs 8 and 9 would not reflect where the facts are. | UN | ونرى أن إدراج إشارة إلى عام 2006 في الفقرتين 8 و 9 لن يبين أين تكمن الحقائق. |
I believe that merely including a reference to 2006 in paragraphs 8 and 9 would clarify the wording. | UN | وأؤمن بأن مجرد إدراج إشارة إلى عام 2006 في الفقرتين 8 و 9 سيوضح الصياغة. |
It was not appropriate at the current stage to insert a reference to national law or to introduce a reservation clause. | UN | وأضاف أنه ليس من المناسب في المرحلة الحالية إدراج إشارة إلى القانون الوطني أو إلى إدراج شرط تحفظي. |
It was also understood that the possible insertion of a reference to the New York Convention in the draft convention would not negatively impact any future deliberation that the Working Group might need to take in that respect. | UN | وكان مفهوما أيضا أن احتمال إدراج إشارة إلى اتفاقية نيويورك في مشروع الاتفاقية لن يؤثر سلبا على أي مداولات مقبلة قد يلزم أن يجريها الفريق العامل في ذلك الصدد. |
It was noted that although most of the suggestions for inclusion in draft article 38 had been accommodated, it had not been possible to include reference to the expected date of delivery of the goods. | UN | 120- وذُكر أنه بالرغم من كون أكثر الاقتراحات المقدّمة بشأن إدراجها في مشروع المادة 38 قد لُبّيت، فقد تعذّر إدراج إشارة إلى تاريخ تسليم البضائع المتوقّع. |
The Committee also commends the bill to introduce a reference to psychological violence in the Criminal Code. | UN | وتشيد اللجنة أيضاً بالمشروع الرامي إلى إدراج إشارة إلى أشكال العنف النفسي في القانون الجنائي. |
Some members proposed that a reference to human dignity should be included in the preamble or in other provisions of the draft articles. | UN | واقترح بعض الأعضاء إدراج إشارة إلى كرامة الإنسان في الديباجة أو في أحكام أخرى من مشاريع المواد. |
Sir Nigel RODLEY said that it was inappropriate to include the reference to non bis in idem proposed by Ms. Chanet. | UN | 32- السير نايجل رودلي قال إنه من غير المناسب إدراج إشارة إلى عدم جواز المحاكمة عن نفس الجرم مرتين، كما اقترحت السيدة شانيه. |
Some thought that it would be enough to have a reference to it in the preamble while others considered that such reference would be undesirable for the proper management of aquifers. | UN | وأعرب البعض عن اعتقاده بأنه يكفي إدراج إشارة إلى ذلك في الديباجة، بينما اعتبر آخرون أن مثل هذه الإشارة ستكون غير مستصوبة لأغراض الإدارة السليمة لطبقات المياه الجوفية. |
He noted general agreement among States on the development and addition of a new article on indigenous children with a reference to the Convention on the Rights of the Child and its two protocols, although there were opinions contrary to including references to international instruments in the declaration and to the content of the proposed addition. | UN | ولاحظ توافقاً عاماً بين الدول حول استنباط وإضافة مادة جديدة بشأن أطفال السكان الأصليين مع إدراج إشارة إلى اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها وإن كانت هناك آراء مخالفة لفكرة إدراج إشارات إلى الصكوك الدولية في الإعلان ولمضمون الإضافة المقترحة. |
Mr. Bazinas (Secretariat) suggested inserting a reference to paragraphs 3 to 6 of document A/CN.9/XL/CRP.1/Add.6 at the end of paragraph 12. | UN | 12- السيد بازيناس (الأمانة) اقترح إدراج إشارة إلى الفقرات 3 إلى 6 من الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.1/Add.6 في نهاية الفقرة 12 |
The concern was also expressed that requiring the inclusion of reference to the maximum amount for which the security right could be enforced in the notice could inadvertently limit the amount of credit available. | UN | وأُعرب أيضا عن القلق من أن اشتراط إدراج إشارة إلى المبلغ النقدي الأقصى الذي يجوز أن ينفَّـذ إزاءه الحق الضماني في الإشعار يمكن أن يحد عن غير قصد من مبلغ الائتمان المتاح. |
Nonetheless, it is contemplated that the reference would include such applicable rights as the right to life, as recognized in article 6, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ومع ذلك، يجري التفكير في إدراج إشارة إلى حقوق واجبة الإنفاذ مثل الحق في الحياة، على النحو المعترف به في الفقرة 1 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(). |