"إدراج تدابير" - Translation from Arabic to English

    • include measures
        
    • inclusion of measures
        
    • integrate measures
        
    • including measures
        
    • incorporating measures
        
    • that measures
        
    • incorporation of measures
        
    include measures to ensure enforcement of controls by customs authorities. UN `11` إدراج تدابير تكفل تطيق السلطات الجمركية لضوابط الرقابة.
    A concern was voiced that it could be counter-productive to seek to include measures to prevent temporary and reversible disruption of normal functioning of outer space objects. UN وأعرب عن قلق من أن السعي وراء إدراج تدابير لمنع العطل المؤقت والقابل للعلاج في العمل العادي لأجسام الفضاء الخارجي قد يأتي بنتائج عكسية.
    Article 16. inclusion of measures to ensure equal rights and opportunities for women and men in collective contracts and agreements UN المادة 16 - إدراج تدابير لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العقود والاتفاقات الجماعية
    The inclusion of measures for the advancement of women in the Eighth National Development Plan of the country constituted a step forward in that regard. UN ويمثل إدراج تدابير النهوض بالمرأة في الخطة اﻹنمائية الوطنية التونسية الثامنة خطوة إلى اﻷمام في ذلك الصدد.
    integrate measures to deal with biological weapons into national disaster and/or counter-terrorism plans; UN `7` إدراج تدابير لمعالجة مسألة الأسلحة البيولوجية في سياق الخطط الوطنية للوقاية من الكوارث و/أو خطط مكافحة الإرهاب؛
    His findings have been shared widely with a view to, among others, including measures to mitigate the human rights impact of the planning of the proposed military intervention in Mali. UN وجرى تعميم ما توصل إليه من نتائج على نطاق واسع، لجملة أغراض منها إدراج تدابير ترمي إلى تخفيف ما للتخطيط للتدخل العسكري المقترح في مالي من آثار على حقوق الإنسان.
    The success of peacekeeping operations depended increasingly on incorporating measures to address the root causes of conflict into the mandates of multidimensional missions. UN ونجاح عمليات حفظ السلام يتوقف بصورة متزايدة على إدراج تدابير لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع في ولايات البعثات المتعددة الأبعاد.
    The newly established Peacebuilding Commission will need to ensure that measures to reduce illicit small arms availability are factored into post-conflict reconstruction plans. UN وسيكون من الضروري للجنة بناء السلام المنشأة حديثا كفالة إدراج تدابير ترمي إلى الحد من توافر الأسلحة الصغيرة بصورة غير مشروعة في خطط التعمير في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    The consultations should enable countries to include measures in their own strategies and plans of action for implementation of the Decade. UN ومن شأن المشاورات أن تمكّن البلدان من إدراج تدابير تتعلق بتنفيذ العقد فيما لدى كل منها من استراتيجيات وخطط للعمل.
    The post-2015 development agenda should include measures to improve the education, health, rights and well-being of children. UN واختتم داعياً إلى إدراج تدابير في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ترمي إلى تحسين تعليم الأطفال وصحتهم وحقوقهم ورفاههم.
    States parties are urged to include measures against racist hate speech in national plans of action against racism, integration strategies and national human rights plans and programmes. UN وتحث الدول الأطراف على إدراج تدابير مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية في خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، واستراتيجيات الإدماج، والخطط والبرامج الوطنية لحقوق الإنسان.
    The same solutions being sought to avoid collapse will need to include measures to ensure that our peoples are not affected by a crisis that we have not brought on ourselves but that we may pay for with worsening poverty and a further delay in our development. UN وسيؤدي بنا نفس الحل الذي يجري التماسه لتجنب الانهيار إلى إدراج تدابير لضمان عدم تأثر شعوبنا من جراء أزمة لم نحدثها لأنفسنا، ولكننا قد ندفع ثمنها من اشتداد الفقر والمزيد من التأخر في تنميتنا.
    The Comprehensive Framework for Action developed by the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis must therefore include measures to address gender-related issues. UN ولهذا ينبغي لإطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية إدراج تدابير لمعالجة القضايا المتعلقة بالجنسين.
    This is similar to the approach to DDT under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, and involves the inclusion of measures to reduce and manage dental amalgam while allowing for its continued use. UN دي. تي في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وينطوي على إدراج تدابير للحد من ملاغم الأسنان وإدارتها، ويتيح مواصلة استخدامها في الوقت نفسه.
    However, we would have appreciated the inclusion of measures to respond to such important questions as to how efficiency could be enhanced, redundancy eliminated and perquisites strongly linked with performance. UN بيد أننا كنا سنقدر له إدراج تدابير للرد على أسئلة هامة من قبيل الكيفية التي تتم بها زيادة الكفاءة، والتخلص من الزيادات غير المرغوبة، والربط بقوة بين المتطلبات الأساسية والأداء.
    These reasons include the inability of the expert groups to reach agreement on the inclusion of measures to ensure transparency in weapons of mass destruction, in accordance with the original initiative under which the Register was established. UN وهذه الأسباب تتضمن عدم قدرة أفرقة الخبراء التوصل إلــى اتفــــاق بشـــأن إدراج تدابير لضمان الشفافية فــــي أسلحــــة الدمار الشامل، وفقا للمبادرة الأصلية التي أقيـــــم السجل فـــي إطارهــــا.
    The inclusion of measures to monitor enrichment and reprocessing facilities would strengthen a “cut—off” treaty. UN وإن إدراج تدابير لرصد مرافق اﻹثراء وإعادة التجهيز سيعزز معاهدة )الوقف(.
    Recognizing that economic reforms and structural adjustment programmes are aimed at benefiting those countries which undertake them but that these programmes can also affect the capacity of Governments to implement appropriate policies that promote human resources development, and that there is a need, in the formulation of these programmes, to continue to integrate measures that mitigate such an effect, UN وإذ تدرك أن اﻹصلاحات الاقتصادية وبرامج التكيف الهيكلي ترمي إلى إفادة البلدان التي تضطلع بها، غير أن هذه البرامج يمكن أن تؤثر أيضا على قدرة الحكومات على تنفيذ سياسات ملائمة تعزز تنمية الموارد البشرية، وأن ثمة حاجة، لدى وضع هذه البرامج، إلى مواصلة إدراج تدابير تخفف من ذلك اﻷثر،
    118. States are encouraged to integrate measures to control ammunition, where relevant, into prevention and reduction measures relating to small arms and light weapons, taking into account the technical differences between ammunition and weapons. UN ١١٨ - تُشجع الدول على إدراج تدابير لمراقبة الذخيرة، حيثما كان ذلك مناسبا، ضمن تدابير المنع والتخفيض المتصلة باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، على أن تؤخذ في الاعتبار الاختلافات التقنية بين الذخيرة واﻷسلحة.
    However, in particular conflicts in which terrorism has been prevalent, the United Nations system should, in its development of preventive and peace-building programmes, be mindful of including measures, such as those set forth in the recommendations contained in section V below, that reduce the space for terrorist activities and increase the capability of States to address terrorist threats. UN أما في الصراعات الخاصة التي يسود فيها الإرهاب، فينبغي أن تحرص منظومة الأمم المتحدة في أثناء إعداد برامج المنع وبناء السلام على إدراج تدابير كالتدابير المعروضة في التوصيات الواردة في الفرع الخامس أدناه، التي تقلل من نطاق الأنشطة الإرهابية وتزيد من قدرة الدول على التصدي للتهديدات الإرهابية.
    13. Underlines the importance of including measures to ensure the rights of the child, inter alia, in the areas of health and nutrition, formal, informal or nonformal education, physical and psychological recovery and social reintegration, in emergency and other humanitarian assistance policies and programmes; UN 13 - تؤكد أهمية إدراج تدابير ملائمة تكفل احترام حقوق الطفل في مجالات تشمل الصحة والتغذية، والتعليم الرسمي أو غير الرسمي أو التعليم غير النظامي، والشفاء البدني والنفسي، وإعادة الإدماج الاجتماعي، في سياسات وبرامج تقديم المساعدة الطارئة وغيرها من المساعدة الإنسانية؛
    (a) By incorporating measures for the collection, control and destruction of illicitly held small arms and light weapons into the terms of reference for peacekeeping operations; UN (أ) إدراج تدابير في اختصاصات عمليات حفظ السلام تنص على جمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يحتفظ بها بصورة غير مشروعة ومراقبتها وتدميرها؛
    6. Underlines the importance that measures to ensure respect for the rights of the child, including in the areas of health and nutrition, formal, informal or non-formal education, physical and psychological recovery, and social reintegration, be included within emergency and other humanitarian assistance policies and programmes; UN ٦ - تشدد على أهمية إدراج تدابير تكفل احترام حقوق الطفل في مجالات تشمل الصحة والتغذية، والتعليم الرسمي وغير الرسمي أو التعليم غير النظامي، والشفاء البدني والنفسي، وإعادة اﻹدماج الاجتماعي، في نطاق سياسات وبرامج تقديم المساعدة الطارئة وغيرها من المساعدة اﻹنسانية؛
    The incorporation of measures to combat desertification in the national development plans of Arab States; UN :: إدراج تدابير لمكافحة التصحر في خططها الإنمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more