"إدماجهم في المجتمعات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local integration
        
    • reintegration into communities
        
    • to integrate locally
        
    • their integration into local communities
        
    • their reintegration in local communities
        
    4.1 Sustainable return, reintegration and resettlement, or local integration, of displaced populations in the Sudan UN 4-1 استدامة عودة النازحين وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم، أو إدماجهم في المجتمعات المحلية في السودان
    Expected accomplishment 4.1: Sustainable return, reintegration and resettlement, or local integration, of displaced populations in the Sudan UN الإنجاز المتوقع 4-1: استدامة عودة المشردين في السودان وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم، أو إدماجهم في المجتمعات المحلية
    4.1 Sustainable return, reintegration and resettlement, or local integration of displaced populations in Sudan UN 4-1 استدامة عودة النازحين وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم، أو إدماجهم في المجتمعات المحلية في السودان
    APRD agreed to release all children once proper arrangements were made for their protection and reintegration into communities. UN ووافق الجيش الشعبي لاستعادة الديمقراطية على تسريح جميع الأطفال فور اتخاذ الترتيبات الصحيحة من أجل ضمان حمايتهم وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية.
    45. The Committee urges the State party to step up its efforts to build more permanent housing settlements for the Roma immigrants and take all the necessary measures to promote their integration into local communities, offer them job opportunities and make adequate educational facilities available to their children. UN 45- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضاعف جهودها الرامية إلى بناء المزيد من المساكن الدائمة للمهاجرين الغجر وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز إدماجهم في المجتمعات المحلية وأن توفر لهم فرص العمل ولأطفالهم المرافق التعليمية الملائمة.
    4.1 Sustainable return, reintegration and resettlement, or local integration, of displaced populations in the Sudan UN 4-1 استمرار عودة المشردين في السودان وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم، أو إدماجهم في المجتمعات المحلية
    Expected accomplishment 4.1: Sustainable return, reintegration and resettlement, or local integration of displaced populations in the Sudan UN الإنجاز المتوقع 4-1: استمرار عودة المشردين في السودان، أو إعادة إدماجهم وإعادة توطينهم، أو إدماجهم في المجتمعات المحلية
    4.1 Sustainable return, reintegration and resettlement, or local integration, of displaced populations in the Sudan UN 4-1 استدامة عودة النازحين وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم، أو إدماجهم في المجتمعات المحلية في السودان
    Expected accomplishment 4.1: Sustainable return, reintegration and resettlement, or local integration of displaced populations in the Sudan UN الإنجاز المتوقع 4-1: استمرار عودة المشردين في السودان، أو إعادة إدماجهم، وإعادة توطينهم، أو إدماجهم في المجتمعات المحلية
    The State party should step up its efforts aimed at improving the situation of internally displaced persons and, in addition to durable housing solutions, focus on local integration and provision of sustainable income-generating opportunities and other livelihood measures at new resettlement sites. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى تحسين حالة المشردين داخليا، وبالإضافة إلى حلول سكنية دائمة، وأن تركّز على إدماجهم في المجتمعات المحلية وتتيح لهم الفرص المدرة للدخل والمستدامة لكسب الرزق وغيرها من التدابير في مواقع إعادة توطينهم الجديدة.
    ... demands that all parties to the conflict in [the affected area] create the conditions conducive to allowing the voluntary, informed, safe, dignified and sustainable return of refugees and internally displaced persons, or their local integration ... UN ... يطالب جميع أطراف النـزاع في [المنطقة المتضررة] بتهيئة الظروف المؤاتية التي تفضي إلى عودة اللاجئين والنازحين بصورة طوعية وآمنة وكريمة ومستدامة أو إلى إدماجهم في المجتمعات المحلية ...
    Stresses the importance of achieving dignified and durable solutions for refugees and internally displaced persons and of ensuring their full participation in the planning and management of these solutions, and demands that all parties to the conflict in [the affected region] create the conditions conducive to allowing the voluntary, safe, dignified and sustainable return of refugees and internally displaced persons or their local integration. UN يؤكد أهمية التوصل إلى حلول دائمة تحفظ كرامة اللاجئين والمشردين داخليا وضمان مشاركتهم الكاملة في تخطيط وإدارة هذه الحلول، ويطالب جميع أطراف النزاع في [المنطقة المتضررة] بتهيئة الظروف المؤاتية التي تفضي إلى عودة اللاجئين والمشردين داخليا بصورة طوعية وآمنة وكريمة ومستدامة أو إلى إدماجهم في المجتمعات المحلية.
    Stresses the importance of achieving dignified and durable solutions for refugees and internally displaced persons, and of ensuring their full participation in the planning and management of these solutions, demands that all parties to the conflict in [the affected region] create the conditions conducive to allowing the voluntary, safe, dignified and sustainable return of refugees and internally displaced persons or their local integration. UN يشدد على أهمية التوصل إلى حلول دائمة تحفظ كرامة اللاجئين والمشردين داخلياً، وضمان مشاركتهم الكاملة في تخطيط وإدارة هذه الحلول، ويطالب جميع أطراف النزاع في [المنطقة المتأثرة] بتهيئة الظروف المؤاتية التي تفضي إلى عودة اللاجئين والمشردين داخليا بصورة طوعية وآمنة وكريمة ومستدامة أو إلى إدماجهم في المجتمعات المحلية.
    I urge the authorities to consider children who have been associated with armed groups first and foremost as victims, placing emphasis on their psychosocial needs and their rehabilitation and reintegration into communities. UN وأحث السلطات على اعتبار الأطفال الذين كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة ضحايا في المقام الأول، مع التركيز على احتياجاتهم النفسية الاجتماعية وتأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية.
    The allowance has impaired the process of reintegration into communities, where the general sentiment is that the children were rewarded for fighting. UN فقد أعاق هذا النوعُ من المستحقات عملية إعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية حيث يسود شعور بأن الأطفال يكافَأون على القتال الذي خاضوه.
    456. The Committee urges the State party to step up its efforts to build more permanent housing settlements for the Roma immigrants and take all the necessary measures to promote their integration into local communities, offer them job opportunities and make adequate educational facilities available to their children. UN 456- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضاعف جهودها الرامية إلى بناء المزيد من المساكن الدائمة للمهاجرين الغجر وأن تتخذ كافة التدابير اللازمة لتعزيز إدماجهم في المجتمعات المحلية وأن توفر لهم فرص العمل ولأطفالهم المرافق التعليمية الملائمة.
    4.2.3 Return of 180,000 Burundian refugees registered in the United Republic of Tanzania to Burundi and their reintegration in local communities UN 4-2-3 عودة 000 180 لاجئ بوروندي مسجلين في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى بوروندي وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more