"إدماج المرأة في عملية التنمية" - Translation from Arabic to English

    • integration of women into the development process
        
    • integration of women in development
        
    • integrating women into development
        
    • integrating women into the development process
        
    • integration of women in the development process
        
    • WID
        
    • integration of women into development
        
    However, some innovative institutional mandates have recently been established, such as organizations for the integration of women into the development process and agencies designed to serve the specific needs of certain marginalized groups of women. UN بيد أنه جرى في اﻵونة اﻷخيرة تحديد الولايات المؤسسية المبتكرة، مثل منظمات إدماج المرأة في عملية التنمية والوكالات التي تستهدف تلبية الاحتياجات المحددة لبعض الفئات المهمشة من النساء.
    403. The Committee recommends that the Mexican Government continue its efforts to reduce poverty among rural women, particularly indigenous women, and to work together with non-governmental organizations, making special efforts to promote education, employment and health programmes conducive to the integration of women into the development process, both as beneficiaries and as protagonists. UN ٤٠٢ - وتوصي اللجنة حكومة المكسيك بأن تواصل جهودها لخفض مستويات الفقر بين النساء الريفيات، ولا سيما النساء من السكان اﻷصليين، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وتكريس جهود خاصة لتعزيز برامج التعليم، والعمالة والصحة التي يمكن أن تحفز إدماج المرأة في عملية التنمية كمستفيدة منها وعاملة فيها.
    Considerable effort was made in pursuing the goal of integration of women in development. UN وبذلت جهود كبيرة في السعي إلى بلوغ الهدف المتمثل في إدماج المرأة في عملية التنمية.
    UNIFEM was helping with the integration of women in development. UN ويساعد صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في إدماج المرأة في عملية التنمية.
    The study should point out the obstacles to integrating women into development and how these are being addressed. UN وينبغي أن تشير الدراسة إلى العقبات التي تعترض إدماج المرأة في عملية التنمية وكيف يجري التصدي لهذه العقبات.
    Specifically, by the time the Convention was signed, the Government engaged in a series of acts that placed emphasis on integrating women into the development process. UN وعلى وجه التحديد، كانت الحكومة، بحلول تاريخ توقيع الاتفاقية، قد اتخذت سلسلة من اﻹجراءات ركزت على إدماج المرأة في عملية التنمية.
    The WID policy establishes that the Bank will assist member countries in the integration of women in the development process through its loan and technical cooperation programmes. UN وتنص هذه السياسة على أن يقدم المصرف المساعدة إلى البلدان الأعضاء في إدماج المرأة في عملية التنمية من خلال برامجه للقروض والمساعدة التقنية.
    403. The Committee recommends that the Mexican Government continue its efforts to reduce poverty among rural women, particularly indigenous women, and to work together with non-governmental organizations, making special efforts to promote education, employment and health programmes conducive to the integration of women into the development process, both as beneficiaries and as protagonists. UN ٤٠٣ - وتوصي اللجنة حكومة المكسيك بأن تواصل جهودها لخفض مستويات الفقر بين النساء الريفيات، ولا سيما النساء من السكان اﻷصليين، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وتكريس جهود خاصة لتعزيز برامج التعليم، والعمالة والصحة التي يمكن أن تحفز إدماج المرأة في عملية التنمية كمستفيدة منها وعاملة فيها.
    Pursuant to the Act of 7 July 2002 defining the national policy on the integration of women into the development process for the decade 2003-2012, SNIFD implementation became a national objective. UN 171- وبناءً على ذلك، فإن القانون المؤرخ 7 تموز/يوليه 2002، الذي يحدّد السياسة الوطنية في مجال إدماج المرأة في عملية التنمية للعقد 2003-2012، جعل تطبيق هذه الاستراتيجية هدفاً وطنياً.
    5. Aware of the changes and progress that have been brought about in the integration of women into the development process on a basis of equality with men, the Government of Mexico has made major efforts to illustrate the advances achieved in the pursuit of that policy through the application of gender-specific criteria. UN ٥ - وإن حكومة المكسيك، إدراكا منها للتغيرات وأشكال التقدم التي تمت في مجال إدماج المرأة في عملية التنمية على قدم المساواة مع الرجل، قد بذلت جهودا كبيرة، ﻹيضاح أوجه التقدم المحرز في اتباع تلك السياسة من خلال تطبيق معايير تتصل بنوع الجنس.
    Support for action taken by his Government in that area had been provided by international non-governmental organizations (NGOs) and the specialized agencies of the United Nations, in particular UNIFEM, which, since the pre-election period in 1993, had made a significant contribution to the integration of women into the development process and political life. UN ٤٨ - واسترسل قائلا إن أعمال الحكومة الكمبودية في هذا الميدان قد أفادت من المساعدات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية الدولية، والمؤسسات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، لا سيما صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة الذي يساهم الى حد كبير منذ الفترة السابقة لانتخابات ١٩٩٣، في إدماج المرأة في عملية التنمية والحياة السياسية.
    25. In resolution 42/178 the General Assembly had recommended the intensification of efforts to promote the integration of women in development. UN ٢٥ - ومضى يقول إن الجمعية العامة أوصت، في القرار ٤٢/١٧٨، بتكثيف الجهود لتشجيع إدماج المرأة في عملية التنمية.
    However, the development of a country depended on the integration of women in development since women accounted for half of the population. UN غير أن تنمية بلد ما، أمر يتوقف على إدماج المرأة في عملية التنمية نظرا ﻷن المرأة تشكل نصف السكان.
    Fourth, these draft programmes were prepared and submitted to the integration of women in development Service and the Evaluation Service for review prior to finalization. UN رابعا، أعدت مشاريع هذه البرامج وعرضت على دائرة إدماج المرأة في عملية التنمية ودائرة التقييم لاستعراضها قبل التوصل الى صيغتها النهائية.
    Act No. 19/PR/95 of 4 September 1995 on the adoption of the Policy Declaration on the integration of women in development in Chad UN القانون رقم 19/PR/95 المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 1995 المتعلق باعتماد إعلان سياسة إدماج المرأة في عملية التنمية في تشاد؛
    72. The unique function of the Institute, as the only entity within the United Nations system devoted exclusively to research and training for the integration of women in development, has been stressed both by the Economic and Social Council and the General Assembly. UN ٢٧ - وقد أكد كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة المهمة التي ينفرد بها المعهد، بوصفه الكيان الوحيد داخل منظومة اﻷمم المتحدة المكرس حصرا للبحث والتدريب من أجل إدماج المرأة في عملية التنمية.
    The Committee strongly recommends that the State party proceed as expeditiously as possible with the adoption and full implementation of the Action Plan for integrating women into development. UN 40- وتوصي اللجنة بقوة الدولة الطرف بأن تعتمد بأسرع ما يمكن خطة العمل من أجل إدماج المرأة في عملية التنمية وتنفذها بالكامل.
    To assist the integration of women in the development process in the least developed countries, a project on improving the access of women to formal credit and financial institutions reviewed the impediments to such access, identified critical features of credit programmes and recommended the implementation of certain policies to extend credit to women. UN ومن أجل المساعدة على إدماج المرأة في عملية التنمية في أقل البلدان نموا، اضطلع بمشروع بشأن تحسين فرص وصول المرأة إلى مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية الرسمية باستعراض العقبات التي تعوق هذا الوصول. وحدد المعالم الحاسمة اﻷهمية في برامج اﻹقراض، وأوصى بتنفيذ سياسات معينة لتقديم القروض إلى النساء.
    All the sectors and Ministries are responsible for addressing WID issues. UN وكل القطاعات والوزارات مسؤولة عن التصدي لمسائل إدماج المرأة في عملية التنمية.
    Despite sociocultural and historical obstacles, Morocco was implementing a national strategy aimed at the integration of women into development and the national plan of action adopted in March 1999 reflected all the objectives identified in the Beijing Platform for Action. UN وأضافت أن المغرب تقوم، على الرغم من العقبات الاجتماعية والثقافية والتاريخية، بتنفيذ استراتيجية وطنية تستهدف إدماج المرأة في عملية التنمية وأن خطة العمل الوطنية التي اعتمدت في آذار/ مارس ١٩٩٩ تعكس جميع اﻷهداف التي حددت في منهاج عمل بيجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more