"إدماج ضحايا" - Translation from Arabic to English

    • reintegration of victims
        
    • re-integration of victims
        
    • reintegration of the victims
        
    • reintegrate victims
        
    In addition, UNODC was promoting greater awareness about trafficking in persons and direct victim support among travellers and assisting in the reintegration of victims of trafficking in persons into the regular labour market. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجّع المكتب زيادة الوعي حول الاتجار بالأشخاص، وتقديم الدعم المباشر للضحايا من بين المسافرين وتقديم الدعم في مجال إعادة إدماج ضحايا الاتجار بالأشخاص في سوق العمل العادية.
    Poland elaborated on models of support and protection as well as reintegration of victims of trafficking. UN وأسهبت بولندا في تبيان أنماط الدعم والحماية وكذلك إعادة إدماج ضحايا الاتجار في المجتمع.
    It called for services to be put in place for the rehabilitation and reintegration of victims of trafficking. UN ودعت إلى إقامة مرافق لإعادة تأهيل وإعادة إدماج ضحايا الاتجار.
    Impact is increased awareness, rescue, rehabilitation and re-integration of victims of child trafficking in these States. UN وتأثير ذلك هو زيادة الوعي، والإنقاذ وإعادة التأهيل وإعادة إدماج ضحايا الاتجار بالأطفال في هذه الولايات.
    He asked whether the Special Rapporteur considered readmission agreements to be an effective deterrent and, concerning the role of the United Nations in countries of origin and transit, whether the United Nations could enhance its role in the successful reintegration of the victims of trafficking. UN واستفسر من المقرر الخاص عما إذا كان هذا النوع من الاتفاقات يشكل رادعا فاعلا. وأشار إلى دور الأمم المتحدة في بلدان المنشأ وبلدان العبور فاستعلم عما إذا كان يمكن للأمم المتحدة تعزيز دورها في إعادة إدماج ضحايا الاتجار في أوطانهم.
    Any lasting solution must in addition aim at the reintegration of victims of such displacements. UN وأضاف أن أي حل دائم يجب أيضا أن يهدف إلى إعادة إدماج ضحايا هذه العمليات.
    A total of 21 non-governmental organizations are also engaged in assisting with the reintegration of victims of trafficking in persons. UN كما تشارك 21 منظمة غير حكومية في تقديم المساعدة لإعادة إدماج ضحايا الاتجار.
    The Committee also recommends that the State party further strengthen its system for the rehabilitation and reintegration of victims of trafficking, including rehabilitation of victims of sexual exploitation. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تواصل تدعيم نظامها الخاص بإعادة تأهيل وإعادة إدماج ضحايا الاتجار، بما في ذلك إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي.
    However, the Committee is concerned that the State party has not put in place measures for the recovery and reintegration of victims of all offences under the Optional Protocol. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير لتعافي وإعادة إدماج ضحايا جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    However, the Committee is concerned that the State party has not adopted measures for the recovery and reintegration of victims of all offences under the Optional Protocol. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير القصد منها تعافي وإعادة إدماج ضحايا جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    The Committee also recommends that the State party further strengthen its system for the rehabilitation and reintegration of victims of trafficking, including rehabilitation of victims of sexual exploitation. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تواصل تدعيم نظامها الخاص بإعادة تأهيل وإعادة إدماج ضحايا الاتجار، بما في ذلك إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي.
    77. Finally, the CoE Convention sets out a wide range of assistance measures, including physical and psychological assistance and support for the reintegration of victims of trafficking into society. UN 77- وأخيرا، تحدد اتفاقية مجلس أوروبا طائفة واسعة من تدابير المساعدة، بما في ذلك المساعدة المادية والنفسية والدعم من أجل إعادة إدماج ضحايا الاتجار في المجتمع.
    Cooperation Agreement between Nigeria and Benin Republic, has led to improved processes of repatriation and reintegration of victims of trafficking in between the two countries. UN :: وقد أفضى اتفاق التعاون بين نيجيريا وجمهورية بنن إلى تحسين عمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة إدماج ضحايا الاتجار بين البلدين.
    (d) To assist in the reintegration of victims of trafficking into society; UN (د) المساعدة على إعادة إدماج ضحايا الاتجار في المجتمع؛
    (d) To assist in the reintegration of victims of trafficking into society; UN (د) المساعدة على إعادة إدماج ضحايا الاتجار في المجتمع؛
    (d) To assist in the reintegration of victims of trafficking into society; UN (د) المساعدة على إعادة إدماج ضحايا الاتجار في المجتمع؛
    Efforts to restore peace and rebuild society had to place particular emphasis on the reintegration of victims of violence into society, while only the genuine empowerment of women could ensure not only that women were sufficiently protected against violence but also that they served as their own best protectors. UN وينبغي أن تولي الجهود المبذولة لاستعادة السلام ولإعادة بناء المجتمع اهتماماً خاصاً إلى إعادة إدماج ضحايا العنف في المجتمع، وفي حين أن تمكين المرأة تمكيناً حقيقياً هو وحده الذي يمكن أن يكفل ليس فقط حماية المرأة بشكل كافٍ ضد العنف بل يمكن أيضاً أن يخدم المرأة كأفضل حامية لنفسها.
    143.126. Enhance support for the reintegration of victims of trafficking, especially women and children (India); UN 143-126- تحسين الدعم المقدم لإعادة إدماج ضحايا الاتجار، لا سيما النساء والأطفال (الهند)؛
    (b) Information campaigns on the techniques and methods of traffickers, programmes of education aimed at prospective targets, as well as vocational training in social skills and assistance in the re-integration of victims of trafficking into society; UN (ب) تنظيم حملات اعلامية عن الأساليب والطرائق التي يستخدمها المتجرون، وبرامج توعية موجهة نحو الفئات المحتمل استهدافها، وكذلك توفير التدريب المهني على المهارات الاجتماعية والمساعدة على اعادة إدماج ضحايا الاتجار في المجتمع؛
    13. With regard to the reintegration of the victims of trafficking, the report mentions that the Office of the Procurator and the International Organization for Migration (IOM) signed a technical cooperation agreement to strengthen prevention, assistance, protection, training and reintegration measures for trafficking victims (p. 39). UN 13 - فيما يتعلق بإعادة إدماج ضحايا الاتجار، يشير التقرير إلى اتفاق التعاون التقني المبرم بين مكتب المدعي العام والمنظمة الدولية للهجرة، الرامي إلى الوقاية من الاتجار بالمرأة في البغاء ومساعدة ضحايا هذا الاتجار وحمايتهن وإصلاحهن وإعادة دمجهن في المجتمع (الصفحة 62).
    UNFPA programmes also help to reintegrate victims of war and violence, especially youth ex-combatants and destitute women, into their communities. UN وتساعد برامج الصندوق كذلك على إعادة إدماج ضحايا الحرب والعنف في المجتمعات المحلية، ولا سيما المقاتلين السابقين من الشباب والنساء المعدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more