"إدييف" - Translation from Arabic to English

    • Idiev
        
    The State party did not refute these allegations specifically but merely affirmed that on 3 September 2001, as well as in court, Mr. Idiev confessed his full guilt freely, in the presence of a lawyer. UN كما لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على هذه الإدعاءات تحديداً بل إنها اكتفت بالتأكيد في 3 أيلول/سبتمبر 2001، وكذلك أمام المحكمة، على أن السيد إدييف اعترف بذنبه طواعية بحضور محامٍ.
    The State party did not refute these allegations specifically but merely affirmed that on 3 September 2001, as well as in court, Mr. Idiev confessed his full guilt freely, in the presence of a lawyer. UN كما لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على هذه الإدعاءات تحديداً بل إنها اكتفت بالتأكيد في 3 أيلول/سبتمبر 2001، وكذلك أمام المحكمة، على أن السيد إدييف اعترف بذنبه طواعية بحضور محامٍ.
    In the present case, the Committee observed that all the individuals mentioned in the motion submitted by Mr. Idiev's lawyer and rejected by the court, could have provided information relevant to his claim of being forced to confess under torture during the pretrial investigation. UN وفي هذه القضية، لاحظت اللجنة أن جميع الأفراد المشار إليهم في الالتماس المقدم من محامي السيد إدييف الذي رفضته المحكمة، كان بإمكانهم تقديم معلومات فيما يتعلق بادعائه بأنه أُكره على الاعتراف تحت التعذيب أثناء التحقيق السابق للمحاكمة.
    The Committee therefore concluded that Mr. Idiev's right under article 14, paragraph 3 (e), was violated. UN وبناءً عليه، خلصت اللجنة إلى أن حق السيد إدييف بموجب الفقرة 3(ﻫ) من المادة 14 قد انتهك.
    In the present case, the Committee observed that all the individuals mentioned in the motion submitted by Mr. Idiev's lawyer and rejected by the court, could have provided information relevant to his claim of being forced to confess under torture during the pretrial investigation. UN وفي هذه القضية، لاحظت اللجنة أن جميع الأفراد المشار إليهم في الالتماس المقدم من محامي السيد إدييف الذي رفضته المحكمة، كان بإمكانهم تقديم معلومات فيما يتعلق بادعائه بأنه أُكره على الاعتراف تحت التعذيب أثناء التحقيق السابق للمحاكمة.
    The Committee therefore concluded that Mr. Idiev's right under article 14, paragraph 3 (e), was violated. UN وبناءً عليه، خلصت اللجنة إلى أن حق السيد إدييف بموجب الفقرة 3 (ﻫ) من المادة 14 قد انتهك.
    185. In case No. 1276/2004 (Idiev v. Tajikistan), the author claimed a violation of the alleged victim's rights under article 14, paragraph 3 (g), in that he was forced to sign a confession under torture. UN 185 - في القضية رقم 1276/2004 (إدييف ضد طاجيكستان)، ادعت صاحبة البلاغ انتهاك حقوق الضحية المزعومة بموجب أحكام الفقرة 3 (ز) من المادة 14، حيث إن الضحية أُكره على التوقيع على اعتراف تحت التعذيب.
    In case No. 1276/2004 (Idiev v. Tajikistan), in which a similar request was made, the State party informed the Committee that the death sentence had been carried out on an unspecified date, as the Committee's request had arrived too late. UN وفي القضية رقم 1276/2004 (إدييف ضد طاجيكستان)، التي قدمت اللجنة بشأنها طلباً مماثلاً، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن عقوبة الإعدام قد نُفِّذت في تاريخ غير محدد باعتبار أن طلب اللجنة وردها متأخراً.
    182. In case No. 1276/2004 (Idiev v. Tajikistan), the Committee recalled the importance of the guarantee contained in article 14, paragraph 3 (e), for ensuring the accused the same legal power of compelling the attendance of witnesses and of examining or crossexamining witnesses as available to the prosecution. UN 182- في القضية رقم 1276/2004 (إدييف ضد طاجيكستان)، أشارت اللجنة إلى الأهمية التي يتسم بها الضمان الذي تنص عليه الفقرة 3(ﻫ) من المادة 14، وهو ضمان يكفل للمتهم نفس السلطات القانونية المكفولة للنيابة العامة فيما يتعلق بإحضار الشهود وسماعهم أو مناقشتهم أو مواجهتهم.
    185. In case No. 1276/2004 (Idiev v. Tajikistan), the author claimed a violation of the alleged victim's rights under article 14, paragraph 3 (g), in that he was forced to sign a confession under torture. UN 185- في القضية رقم 1276/2004 (إدييف ضد طاجيكستان)، ادعت صاحبة البلاغ انتهاك حقوق الضحية المزعومة بموجب أحكام الفقرة 3(ز) من المادة 14، حيث إن الضحية أُكره على التوقيع على اعتراف تحت التعذيب.
    In case No. 1276/2004 (Idiev v. Tajikistan), in which a similar request was made, the State party informed the Committee that the death sentence had been carried out on an unspecified date, as the Committee's request had arrived too late. UN وفي القضية رقم 1276/2004 (إدييف ضد طاجيكستان)، التي قدمت اللجنة بشأنها طلباً مماثلاً، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن عقوبة الإعدام قد نُفِّذت في تاريخ غير محدد باعتبار أن طلب اللجنة وردها متأخراً.
    144. In case No. 1276/2004 (Idiev v. Tajikistan), the Committee recalled its jurisprudence that the imposition of a death sentence after a trial that did not meet the requirements of a fair trial amounted to a violation of article 6 of the Covenant. UN 144- وفي القضية رقم 1276/2004 (إدييف ضد طاجيكستان)، ذكّرت اللجنة بأحكامها السابقة التي خلصت فيها إلى أن فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة لا تفي بشروط المحاكمة العادلة يرقى إلى انتهاك لأحكام المادة 6 من العهد.
    Mr. Idiev's death sentence was passed in violation of the guarantees set out in articles 7 and 14, paragraphs 3 (d), (e) and (g), of the Covenant, and thus also in breach of article 6, paragraph 2, of the Covenant. UN وقد نُفذت عقوبة الإعدام بحق السيد إدييف بشكل ينتهك الضمانات المنصوص عليها في المادة 7 والفقرات 3(د) و(ﻫ) و(ز) من المادة 14 من العهد، ومن ثم فإن تنفيذها ينطوي أيضاً على انتهاك لأحكام الفقرة 2 من المادة 6 من العهد.
    144. In case No. 1276/2004 (Idiev v. Tajikistan), the Committee recalled its jurisprudence that the imposition of a death sentence after a trial that did not meet the requirements of a fair trial amounted to a violation of article 6 of the Covenant. UN 144 - وفي القضية رقم 1276/2004 (إدييف ضد طاجيكستان)، ذكّرت اللجنة بأحكامها السابقة التي خلصت فيها إلى أن فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة لا تفي بشروط المحاكمة العادلة يرقى إلى انتهاك لأحكام المادة 6 من العهد.
    Mr. Idiev's death sentence was passed in violation of the guarantees set out in articles 7 and 14, paragraphs 3 (d), (e) and (g), of the Covenant, and thus also in breach of article 6, paragraph 2, of the Covenant. UN وقد نُفذت عقوبة الإعدام بحق السيد إدييف بشكل ينتهك الضمانات المنصوص عليها في المادة 7 والفقرات 3 (د) و (ﻫ) و (ز) من المادة 14 من العهد، ومن ثم فإن تنفيذها ينطوي أيضاً على انتهاك لأحكام الفقرة 2 من المادة 6 من العهد.
    180. In case No. 1276/2004 (Idiev v. Tajikistan), the Committee noted the author's claim that her son was not granted access to a lawyer until 3 September 2001, despite the fact that he was detained on 14 August 2001 and faced a number of serious charges that could result in a death sentence. UN 180 - في القضية رقم 1276/2004 (إدييف ضد طاجيكستان)، أحاطت اللجنة علماً بإدعاء صاحبة البلاغ بأن ابنها لم يتمكن من الوصول إلى محام إلا في 3 أيلول/سبتمبر 2001 على الرغم من أنه كان محتجزاً منذ 14 آب/أغسطس 2001 وكان يواجه عدداً من الاتهامات الخطيرة التي يمكن أن تؤدي إلى الحكم عليه بالإعدام.
    182. In case No. 1276/2004 (Idiev v. Tajikistan), the Committee recalled the importance of the guarantee contained in article 14, paragraph 3 (e), for ensuring the accused the same legal power of compelling the attendance of witnesses and of examining or cross-examining witnesses as available to the prosecution. UN 182 - في القضية رقم 1276/2004 (إدييف ضد طاجيكستان)، أشارت اللجنة إلى الأهمية التي يتسم بها الضمان الذي تنص عليه الفقرة 3 (ﻫ) من المادة 14، وهو ضمان يكفل للمتهم نفس السلطات القانونية المكفولة للنيابة العامة فيما يتعلق بإحضار الشهود وسماعهم أو مناقشتهم أو مواجهتهم.
    154. In case No. 1276/2004 (Idiev v. Tajikistan) the Committee noted the author's claim that on 14 August 2001, her son was arrested arbitrarily, kept in detention unlawfully in the premises of the Ministry of Internal Affairs for nine days, without being formally charged, and forced to confess guilty. He was formally charged only on 3 September 2001. UN 154- في القضية رقم 1276/2004 (إدييف ضد طاجيكستان)، لاحظت اللجنة أن صاحبة البلاغ ادعت بأن ابنها ألقي عليه القبض تعسفاً في 14 آب/أغسطس 2001، وأنه احتُجز بصورة غير قانونية في مبنى وزارة الداخلية لمدة تسعة أيام، دون توجيه أي تهمة رسمية إليه وأنه أُكره على الاعتراف بالذنب؛ وأنه اتهم رسميا في 3 أيلول/سبتمبر 2001.
    180. In case No. 1276/2004 (Idiev v. Tajikistan), the Committee noted the author's claim that her son was not granted access to a lawyer until 3 September 2001, despite the fact that he was detained on 14 August 2001 and faced a number of serious charges that could result in a death sentence. UN 180- في القضية رقم 1276/2004 (إدييف ضد طاجيكستان)، أحاطت اللجنة علماً بإدعاء صاحبة البلاغ بأن ابنها لم يتمكن من الوصول إلى محام إلا في 3 أيلول/سبتمبر 2001 على الرغم من أنه كان محتجزاً منذ 14 آب/أغسطس 2001 وكان يواجه عدداً من الاتهامات الخطيرة التي يمكن أن تؤدي إلى الحكم عليه بالإعدام .
    154. In case No. 1276/2004 (Idiev v. Tajikistan) the Committee noted the author's claim that on 14 August 2001, her son was arrested arbitrarily, kept in detention unlawfully in the premises of the Ministry of Internal Affairs for nine days, without being formally charged, and forced to confess guilty. He was formally charged only on 3 September 2001. UN 154 - في القضية رقم 1276/2004 (إدييف ضد طاجيكستان)، لاحظت اللجنة أن صاحبة البلاغ ادعت بأن ابنها ألقي عليه القبض تعسفاً في 14 آب/أغسطس 2001، وأنه احتُجز بصورة غير قانونية في مبنى وزارة الداخلية لمدة تسعة أيام، دون توجيه أي تهمة رسمية إليه وأنه أُكره على الاعتراف بالذنب؛ وأنه اتهم رسميا في 3 أيلول/سبتمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more