"إذاعتها" - Translation from Arabic to English

    • broadcast
        
    • its radio
        
    • broadcasting
        
    The programmes are being carried on shortwave, distributed by satellite and broadcast by national and regional radio networks in most parts of the world. UN ويجري بث البرامج بالموجة القصيرة وتوزع عن طريق السواتل وتتولى الشبكات الإذاعية والإقليمية إذاعتها في معظم أنحاء العالم.
    The journalists are provided with audio- or videocassettes of Tribunal hearings that they can broadcast via government and private stations in Rwanda. UN ويزوّد الصحفيون بأشرطة صوتية أو أشرطة فيديو لجلسات المحكمة التي يمكنهم إذاعتها عبر المحطات الحكومية والخاصة في رواندا.
    The programmes are being carried on shortwave, distributed by satellite and broadcast by national and regional radio networks in most parts of the world. UN ويجري بث البرامج بالموجة القصيرة وتوزع عن طريق السواتل وتتولى الشبكات الإذاعية والإقليمية إذاعتها في معظم أنحاء العالم.
    From its radio station in Asmara the opposition broadcast reports from the areas of operations and voice messages from captured members of the Government forces to their families and relatives in the Sudan. UN وأوردت المعارضة عبر إذاعتها التي تبث من أسمرا، تقارير من مناطق العمليات ورسائل صوتية من أسرى القوات الحكومية إلى أسرهم وذويهم في السودان.
    Subsequently, UNAMIR, disregarding all international regulations, conducted transmission tests of its radio in November without authorization from the Government of Rwanda. UN وبعد ذلك، تجاهلت البعثة جميع القواعد الدولية، وأجرت اختبارات ﻹرسال إذاعتها في تشرين الثاني/نوفمبر دون تصريح من حكومة رواندا.
    Furthermore, the British broadcasting Corporation has developed an education programme through radio (BBC Reach) as an innovative attempt to increase access to education in the country. UN وإضافة إلى ذلك، أعدت هيئة الإذاعة البريطانية برنامجا تعليميا عن طريق إذاعتها المسموعة الموجهة للخارج في محاولة مبتكرة لزيادة فرص الحصول على التعليم في البلد.
    The programmes are being carried on shortwave, distributed by satellite and broadcast by national and regional radio networks in most parts of the world. UN ويجري بث البرامج بالموجة القصيرة وتوزع عن طريق السواتل وتتولى الشبكات الإذاعية والإقليمية إذاعتها في معظم أنحاء العالم.
    The programmes are being carried on shortwave, distributed by satellite and broadcast by national and regional radio networks in most parts of the world. UN ويجري بث البرامج بالموجة القصيرة وتوزع عن طريق السواتل وتتولى الشبكات الإذاعية والإقليمية إذاعتها في معظم أنحاء العالم.
    The Tribunal, therefore, provides and makes available for broadcast, television coverage of public hearings. UN ولذلك توفر المحكمة التغطية التلفزيونية للجلسات العلنية وتتيح إذاعتها.
    It's broadcast tomorrow and the right words keep eluding me. Open Subtitles عليّ إذاعتها في الغد والكلمات المناسبة تهرب مني.
    In addition, in cooperation with the Austrian Television and with independent producers, the Department produced television public service announcements that were distributed for broadcast in Europe and the Americas. UN وبالاضافة إلى ذلك، قامت اﻹدارة، بالتعاون مع التلفزيون النمساوي ومنتجين مستقلين، بانتاج اعلانات تلفزيونية للخدمة العامة تم توزيعها من أجل إذاعتها في أوروبا واﻷمريكيتين.
    Rilindja later resumed publishing abroad. At present, the only programme broadcast in Albanian in Kosovo merely translates information already broadcast in Serbian. UN واستأنفت ريلنجا النشر بعد ذلك في الخارج والبرنامج الوحيد الذي يبث باللغة اﻷلبانية في الوقت الحاضر في كوسوفو يقتصر على ترجمة لﻷخبار التي سبق إذاعتها بالصربية.
    Public services for deaf and hearing-impaired people have been strengthened, and requirements have been laid down to the effect that news must be interpreted by a sign language interpreter when initially broadcast or the day after at the latest. UN وتم تعزيز الخدمات العامة للصم وللأشخاص الذين يعانون من إعاقة سمعية ووُضعت شروط تقضي بتفسير الأخبار عن طريق أخصائي لغة الإشارة عند إذاعتها لأول مرة أو بعد ذلك بيوم على الأكثر.
    As part of the campaign, social plays and special programmes are being produced and broadcast on TV and radio, competitions for the best articles by journalists on the theme of the prevention of violence, etc. UN وكجزء من الحملة يتم إعداد تمثيليات اجتماعية وبرامج خاصة تتم إذاعتها على التلفزيون وفي الإذاعة، وتُجرى مسابقات لأحسن المقالات الصحفية التي كُتبت عن موضوع منع العنف، الخ.
    Radio and television journalists are provided with audio or video cassettes of hearings for broadcast by Radio Rwanda or Rwandan television. UN ويزود الإعلاميون في مجال الإذاعة والتلفزيون بأشرطة كاسيت مسموعة أو أشرطة فيديو للجلسات من أجل إذاعتها من خلال راديو رواندا أو تلفزيون رواندا.
    Rilindja later resumed publishing abroad. At present, the only programme broadcast in Albanian in Kosovo merely translates information already broadcast in Serbian. UN واستأنفت ريلنجا النشر بعد ذلك في الخارج والبرنامج الوحيد الذي يبث باللغة اﻷلبانية في الوقت الحاضر في كوسوفو يقتصر على ترجمة لﻷخبار التي سبق إذاعتها بالصربية.
    Regular meetings last four hours and are held from Monday to Thursday. They are public and must be broadcast by radio throughout the country. UN وتستغرق الجلسات العادية الوقت المقرر بأربع ساعات، من يوم الاثنين الى يوم الخميس؛ والجلسات عامة، وتفرض إذاعتها على موجة إذاعية تصل الى البلد كله.
    Consequently, UNOCI and its radio station need to maintain editorial control over broadcast material in order to ensure the station's credibility and independent tone. UN وبناء عليه، يتعين على العملية ومحطة إذاعتها الاحتفاظ بسيطرتها التحريرية على المواد التي تُبث لكفالة مصداقية المحطة وصوتها المستقل.
    To that end, the Operation will expand the coverage of its radio to allow widest possible access by the Ivorian people especially those in such remote areas as Aboisso, Bouna, Korhogo and Odienné. UN وتحقيقا لذلك، ستوسع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار نطاق تغطية إذاعتها من أجل أن يكون الاستماع إليها في متناول أكبر عدد ممكن من الشعب الإيفواري، لا سيما أولئك المقيمين في مناطق نائية مثل أبواسو أودينيه وبونا وكورهوغو.
    346. In application of these principles, each state in Sudan now has its own broadcasting service and television station and both can use the most common language in the state. UN 346- وتطبيقاً لذلك، لكل ولاية من ولايات السودان حالياً إذاعتها الخاصة ومحطتها التلفزيونية؛ ولكل من الجهازين الإذاعة والتلفزيون الحق في استعمال اللغة الغالبة في الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more