"إذاعية وطنية" - Translation from Arabic to English

    • national radio
        
    • national broadcaster
        
    • national broadcasting
        
    Croatian Radio and Television (HRT) operates three national television channels and three national radio stations. UN وتدير هيئة إذاعة وتليفزيون كرواتيا ثلاث قنوات تليفزيونية وثلاث محطات إذاعية وطنية.
    A national radio station called “Chaîne II” has also been in existence for some years, broadcasting various programmes each day in Amazighe. UN كما توجد منذ سنوات محطة إذاعية وطنية تُعرف ﺑ " القناة الثانية " ، تبث يومياً برامج متنوعة باللغة اﻷمازيغية.
    Special radio programmes in French and Kirundi broadcast on 5 national radio stations UN برنامجان إذاعيان خاصان باللغتين الفرنسية والكيروندية يبثان على 5 محطات إذاعية وطنية
    Radio episodes and 3,530 promotional spots on the mandate and activities of UNIFIL broadcast in 5 national radio stations and posted on the UNIFIL website and Facebook page UN حلقة إذاعية و 530 3 إعلانا ترويجيا عن ولاية القوة وأنشطتها يتم بثها في 5 محطات إذاعية وطنية ونشرها على صفحة القوة على الإنترنت وموقع فيسبوك
    The bill would provide the legal basis for the transformation of the state-owned Sierra Leone Broadcasting Service into an independent national broadcaster. UN وسيهيئ مشروع القانون الأساس القانوني لتحويل دائرة الإذاعة السيراليونية المملوكة للدولة إلى هيئة إذاعية وطنية مستقلة.
    Funding comes from television licence income and commercial revenue, which sustains three national television stations, four national radio networks, and one local radio station. . UN أما التمويل فيأتي من الدخل الذي تدره التراخيص ومن الإيرادات التجارية، ويدعم ثلاث محطات تلفزيونية وطنية وأربع شبكات إذاعية وطنية ومحطة إذاعية محلية واحدة.
    China currently has 288 national radio stations and 432 television stations. UN 254- وتوجد في الصين 288 محطة إذاعية وطنية و432 محطة تلفزيونية في الوقت الحاضر.
    A national radio network reaching throughout the country could aim to reach every corner of Afghanistan, so that no part of the country would feel isolated during the transition process; UN ويمكن لشبكة إذاعية وطنية تبث في كافة أنحاء البلد أن ترمي إلى بلوغ كل جزء من أفغانستان، لئلا يشعر أي جزء من أجزاء البلد بأنه معزول إبان العملية الانتقالية؛
    43. In its communication dated 10 June 2003, the Government of Panama reported that a national radio campaign had been initiated to inform irregular migrants about immigrations norms and regulations. UN 43 - وأفادت حكومة بنما في رسالتها المؤرخة 10 حزيران/يونيه 2003 بأن حملة إذاعية وطنية قد بدأت لإعلام المهاجرين غير القانونيين بشأن المعايير والأنظمة التي تحكم الهجرة.
    1-hour daily broadcast on 5 national radio stations and 1-minute radio spots on 6 national radio stations 3 times a day UN ساعة واحدة من البث اليومي على 5 محطات إذاعية وطنية، و دقيقة واحدة للإعلان الإذاعي ثلاث مرات في اليوم عبر 6 محطات إذاعية وطنية
    For the International Day for the Elimination of Racial Discrimination UNIC Rio de Janeiro gave a radio interview, and UNIC Lima arranged an interview at a prominent national radio station in Peru for the OHCHR Spokesperson in Geneva. UN وبمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري، أُجريت مقابلة مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريّو دي جانيرو، ورتَّب مركز الأمم المتحدة للإعلام في ليما لإجراء مقابلة مع المتحدِّث باسم المفوضية في جنيف وذلك في محطَّة إذاعية وطنية بارزة في بيرو.
    To enlighten the population, the Special Secretariat for Policies for Women launched a national radio campaign in March 2006 about the Federal Government's incentive for the incorporation of domestic maids into the formal labor market and their valorization. UN ورغبة في تنوير السكان، شنت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة حملة إذاعية وطنية في آذار/مارس 2006 بشأن ما يحث الحكومة الاتحادية على إدماج خادمات المنازل في سوق العمل الرسمي وتثبيتهن.
    On 21 March, at the beginning of the electoral campaign, my Special Representative had a message calling for peaceful elections broadcast regularly on four national radio stations until 11 April. UN وفي 21 آذار/مارس، في بداية الحملة الانتخابية، بثَّ ممثلي الخاص رسالة تدعو إلى إجراء الانتخابات في مناخ سلمي، وقد أُعيد بث الرسالة بانتظام حتى 11 نيسان/أبريل عبر أربع محطات إذاعية وطنية.
    Radio episodes and 3,530 promotional spots on the mandate and activities of UNIFIL broadcast on 5 national radio stations and posted on the UNIFIL website and Facebook page; daily maintenance and updates of the UNIFIL website, YouTube channel and Facebook, Twitter and Flickr pages UN حلقة إذاعية و 530 3 إعلانا ترويجيا عن ولاية القوة وأنشطتها يتم بثها في 5 محطات إذاعية وطنية ونشرها على صفحة القوة على الإنترنت وصفحتها على فيسبوك؛ وتعهد موقع القوة وتحديثه بصفة يومية، وكذلك قناة يوتيوب الخاصة بالقوة وصفحاتها على فيسبوك وتويتر وفليكر
    31. The Victims Support Section is also fostering dialogue on gender-based crimes through a series of six national radio programmes, community forums, support groups and interactive theatre. UN 31 - ويسعى القسم أيضا إلى تعزيز الحوار المتعلق بالجرائم الجنسانية من خلال سلسلة من ستة برامج إذاعية وطنية ومن خلال المنتديات المجتمعية وأفرقة الدعم والمسرح التفاعلي.
    In particular, UNIOSIL will need to oversee the transfer of broadcasting equipment and manage transitional legal and editorial issues with national partners, while national stakeholders will need to ensure that they have the funding and the administrative and technical resources to inherit and sustain an independent national radio programming and broadcasting service. UN وسيكون من الضروري على وجه الخصوص، أن يشرف المكتب على نقل المعدات الإذاعية ومعالجة المسائل الانتقالية في المجالين القانوني والتحريري مع الشركاء الوطنيين، بينما سيتعين على الأطراف الفاعلة الوطنية أن تكفل الحصول على التمويل وعلى الموارد والموارد الإدارية والتقنية، التي ستمكنها من أن ترث خدمة إذاعية وطنية مستقلة لتقديم البرامج والبث، وأن تكفل استمرارها.
    269. As a follow-on from this initial gender training given by OPE, journalists from Internews subsequently undertook a project in 2005 commissioned by the Office entitled " Feto Buka Dalen " , a national radio series outlining the progress and challenges of women in Timor-Leste since independence. UN 269- ومتابعة لهذا التدريب الأساسي في قضايا المرأة الذي قدمه مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين التحق عدد من الصحفيين من وكالة أنباء إنترنيوز بمشروع في عام 2005 برعاية المكتب بعنوان " فيتو بوكا دالن " وهي عبارة عن حلقات إذاعية وطنية تبيّن مدى التقدّم الذي حققته المرأة والتحديات التي تواجهها في تيمور - ليشتي منذ الاستقلال.
    77. The 21 radio stations comprise one national broadcaster, eight private radio stations, nine local and community radio stations and three international stations (Radio France Internationale [RFI], the BBC and Africa No. 1). UN 77- وتحتل 21 محطة الفضاء الإذاعي ومنها محطة إذاعية وطنية واحدة و8 محطات إذاعية خاصة و9 محطات إذاعية محلية ومجتمعية و3 محطات إذاعية دولية (محطة فرنسا الدولية، ومحطة البي. بي. سي.، ومحطة أفريقيا رقم 1).
    (a) In response to the recommendations of the Office of Internal Oversight Services and consistent with the objectives of the medium-term plan for the period 1998-2001, a feasibility study covering the technical, financial, programming and managerial implications of the development of a United Nations international radio broadcasting capacity has been prepared in cooperation with a major national broadcaster. UN )أ( عملا بتوصية مكتب المراقبة الداخلية وتماشيا مع أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، أعدت، بالتعاون مع هيئة إذاعية وطنية كبرى، دراسة جدوى بشأن اﻵثار التقنية والمالية والبرمجية واﻹدارية التي ستترتب على بناء قدرة لﻷمم المتحدة في مجال البث اﻹذاعي الدولي.
    In many countries, radio and television programmes on issues of concern to the United Nations were co-produced with national broadcasting organizations. UN وفي العديد من البلدان، تم انتاج برامج إذاعية وتلفزيونية بشأن القضايا التي تهم اﻷمم المتحدة وذلك بالاشتراك مع هيئات إذاعية وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more