"إذا استخدمت" - Translation from Arabic to English

    • if used
        
    • if you use
        
    • when used
        
    • are used
        
    • if it uses
        
    • if utilized
        
    • if they used
        
    • when properly utilized
        
    • if I used
        
    • if I use
        
    • you use the
        
    • if you used
        
    • used as
        
    • if they served
        
    if used wisely, such an outcome will lay the foundations for ensuring a better future for all. UN وتلك النتيجة إذا استخدمت بحكمة ستضع الأسس لمستقبل أفضل للجميع.
    if used, they should be combined with other fuses that can discriminate between vehicles and persons. UN أما إذا استخدمت فينبغي أن تقترن بصمامات تفجير أخرى مزودة بخاصية التمييز بين المركبات والأشخاص.
    However, the estimated 27,000 nuclear warheads that remain still pose the risk of catastrophic consequences if used. UN غير أن عدد الرؤوس النووية الباقي، المقدّر بـ 000 27، لا يزال يعرّض لخطر آثار كارثية، إذا استخدمت.
    But, what happens if you use India to defend the Queen. Open Subtitles لكن هذا ما يحدث إذا استخدمت طريقة الدفاع الهندية
    As general comments Nos. 14 and 15 explain, they become a helpful tool when used with benchmarks or targets. UN وكما يتبين من التعليقيــن 14 و 15، فإن هذه المؤشرات تصبـح أداة مفيـدة إذا استخدمت بالاقتـران مع أسس المقارنة أو أهداف.
    However, the drought in the Horn of Africa has also shown that good early warning systems are only effective if they are used by decision makers to trigger action. UN بيد أن الجفاف في القرن الأفريقي أظهر أيضا أن نظم الإنذار المبكر الجيدة لا تكون فعالة إلا إذا استخدمت من قبل صناع القرار بغرض إطلاق الإجراءات.
    In Sweden, alternatives are all technically feasible, available, freely accessible and effective if used as prescribed. UN في السويد توجد بدائل ذات جدوى تقنية ويمكن الحصول عليها بسهولة وهي فعالة إذا استخدمت بحسب التوجيهات.
    In Sweden, alternatives are all technically feasible, available, freely accessible and effective if used as prescribed. UN في السويد توجد بدائل ذات جدوى تقنية ويمكن الحصول عليها بسهولة وهي فعالة إذا استخدمت بحسب التوجيهات.
    These weapons, if used massively, could result in the annihilation of the human race and the extinction of human civilization. UN وهذه اﻷسلحة، إذا استخدمت على نطاق واسع، قد تؤدي إلى إبادة الجنس البشري ومحو الحضارة اﻹنسانية.
    Therefore, the existence of illicit revenues derived from this activity continues to pose a threat to the embargo regime if used for the purchase of arms. UN ولذلك، فإن وجود إيرادات غير مشروعة مستمدة من هذا النشاط لا يزال يشكل تهديدا بتقويض نظام الحظر، إذا استخدمت هذه الإيرادات لشراء أسلحة.
    Its points of reference were a devastating world war that for the first time demonstrated the horror of what nuclear energy could do if used for warlike purposes, and the early work on the peaceful uses of that energy. UN أما نقاطها المرجعية فكانت حربا عالمية مدمرة كشفت للمرة اﻷولى عن الفظائع التي يمكن أن تحدثها الطاقة النووية إذا استخدمت ﻷغراض حربية، والبوادر اﻷولى ﻷعمال تتعلق باستخدام تلك الطاقة في اﻷغراض السلمية.
    The law also provides for limitations and exceptions to the protection of the copyright: fair use of the protected material is permitted if used for private study, research, criticism, review, or a journalistic summary. UN وينص القانون أيضاً على قيود واستثناءات من حماية حق الطبع: يسمح بالاستخدام النزيه للمواد المحمية إذا استخدمت لغرض دراسة خاصة أو البحث أو النقد أو المراجعة أو التلخيص الصحفي.
    - It's not anti-Semitic. - It's about the context. if you use the right context... Open Subtitles انها ليست بشأن المعاداة لسامية انها بشأن السياق إذا استخدمت السياق الصحيح
    But on the other hand, if you use up all your strength in the middle and cause yourself to awaken, then I win. Open Subtitles إذا استخدمت ... كامل قوتك خلال منتصف المعركة و سببت لنفسكِ الإستيقاظ ... سوف أفوز أنا
    Observing that these options, when used in an environmentally sound and safe, economically viable and socially acceptable manner, provide a large potential for change, UN وإذ يلاحظ أن هذه الخيارات إذا استخدمت بصورة سليمة ومأمونة بيئيا، وممكنة اقتصاديا، ومقبولة اجتماعيا ستتيح امكانية أكبر للتغيير،
    The Committee welcomes the efforts made by the Department to continue to broaden its constituency by using the Internet and social networking tools, which have grown considerably in popularity in recent years and, when used effectively, can help the Organization to portray itself as engaged, in touch and accessible. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة توسيع نطاق المستفيدين منها باستخدام الإنترنت وأدوات التواصل الاجتماعي، التي ازدادت شعبيتها بشكل كبير خلال السنوات الأخيرة، ويمكن أن تساعد المنظمة، إذا استخدمت بفعالية، على الظهور بمظهر منظمة مشاركة وقريبة من الناس وفي متناولهم.
    ICT can make a tangible and early difference in the lives of hundreds of millions of people around the world, if they are used to promote the development goals of the United Nations Millennium Declaration. UN ويمكن أن تحدث تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تأثيرا ملموسا وواضحا في حياة مئات الملايين من الناس في أرجاء العالم، إذا استخدمت لتعزيز أهداف التنمية الواردة في إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة.
    The United Nations will be able successfully to tackle the challenges of the twenty-first century only if it uses its instruments and financial resources efficiently and sets itself specific priorities. UN ولن تتمكن الأمم المتحدة من التصدي بنجاح لتحديات القرن الحادي والعشرين إلا إذا استخدمت أدواتها ومواردها المالية بكفاءة ووضعت لنفسها أولويات محددة.
    Preventive diplomacy is a precious tool, and, if utilized properly, it can save lives and spare costs. UN فالدبلوماسية الوقائية أداة هامة جدا، يمكنها إذا استخدمت على النحو المناسب، أن تنقذ اﻷرواح وتوفر التكاليف.
    In one country some banks offered incentives to SMEs if they used accounting systems for management purposes. UN 34- وقدمت بعض المصارف في أحد البلدان حوافز للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إذا استخدمت نظم محاسبة لأغراض الإدارة.
    Pre-course questionnaires, when properly utilized, allow a trainer to tailor his or her course to the particular educational needs of the audience. UN فالاستبيانات السابقة للدورة، تسمح للمدرب، إذا استخدمت استخداما ملائما، بتفصيل الدورة الدراسية، بما يلائم الاحتياجات التعليمية المحددة للجمهور.
    I told you if I used my powers someone's gonna get hurt. Open Subtitles قلت لكِ إذا استخدمت قوتي شخص ما سوف يتاذى
    if I use my fingers and go over my writing, it will smear what I just wrote. Open Subtitles لذا، يمكنك أن ترى أن الحبر ما زال رطب إذا استخدمت أصابعي وذهبت فوق كتابتي،
    Of course, it's true that, if you used artificial insemination, you could get crosses between almost any of these breeds. Open Subtitles بالطبع فلا شك أنك إذا استخدمت التلقيح الاصطناعي،‏ فيمكنك أن تهجن أية من هذه السلالات بأي سلالة أخرى منها تقريبا،‏
    This indicates further scope for improving the effectiveness and savings in CAP, if it is better used as an instrument of planning. UN وهذا يشير إلى وجود مزيد من المجال لتحسين الفعالية والوفورات في عملية النداء الموحد إذا استخدمت بشكل أفضل كأداة للتخطيط.
    The media were a powerful positive resource if they served social justice, truth, respect for national cultures and traditions and brotherhood among peoples; but they were a highly lethal weapon if they were used to entrench underdevelopment, ignorance, injustice and neo-colonial domination. UN وقال إن وسائط الإعلام تكون مورداً إيجابياً قوياً إذا وضعت في خدمة العدالة الاجتماعية والحق واحترام الثقافات والتقاليد الوطنية والأخوة بين الشعوب، لكنها تصبح سلاحاً شديد الفتك إذا استخدمت لتكريس التخلف والجهل والظلم وسيطرة الاستعمار الحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more