A treaty body may request that the common core document be updated if it considers that the information it contains is out of date. | UN | ويجوز لهيئة من هيئات المعاهدات أن تطلب تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تتضمنها أصبحت عتيقة. |
A treaty body may request that the common core document be updated if it considers that the information it contains is out of date. | UN | ويجوز لهيئة من هيئات المعاهدات أن تطلب تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تتضمنها أصبحت عتيقة. |
The court responds positively to such request if it deems it to be in the interest of the investigation, but may turn it down if it determines that the purpose of the request is procrastination, malevolence or to mislead or that the request serves no purpose. | UN | وتجيب المحكمة هذا الطلب إذا رأت أن فيه فائدة للتحقيق، ولها أن ترفض الطلب إذا وجدت أن الغرض منه المماطلة أو الكيد أو التضليل أو أنه لا فائدة من اجابته إليه. |
The court may also order the person who filed the criminal complaint to compensate the detainee if it finds that the complaint was groundless or made in bad faith. | UN | ويجوز للمحكمة أيضاً أن تحكم على مقدم الشكوى الجنائية بتعويض المحبوس إذا رأت أن الشكوى كانت غير قائمة على أساس أو أنها قدمت عن سوء نية. |
In order to reduce delays caused by preliminary motions filed when an amended indictment includes new charges, the period of time given under rule 50 for filing such motions should be considered as a maximum, which could be shortened at the discretion of the Trial Chamber if it believes the circumstances so permit or require. | UN | للحد من التأخيرالذي تسببه الطلبات الأولية التي تقدم عندما تشتمل عريضة اتهام معدلة على اتهامات جديدة، ينبغي اعتبار المهلة المنصوص عليها في القاعدة 50 لتقديم هذا النوع من الطلبات مهلة قصوى يمكن اختصارها بناء على السلطة التقديرية للدوائر الابتدائية إذا رأت أن الظروف تسمح بذلك أو تقتضيه. |
(2) Each State Party to this Convention shall in exercising its national sovereignty have the right to withdraw from the Convention if it decides that extraordinary events, related to the subject matter of the Convention, have jeopardized the supreme interests of its country. | UN | 2- يحق لكل دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية، ممارسة منها لسيادتها القومية، أن تنسحب من الاتفاقية إذا رأت أن أحداثاً استثنائية تتعلق بموضوع الاتفاقية أصبحت تعرض للخطر المصالح العليا لبلدها. |
The Court of Appeal can do so if it believes that there is prima facie evidence of an infringement of fundamental rights by a party to the proceedings. | UN | لكن محكمة الاستئناف يمكنها أن تفعل ذلك إذا رأت أن هناك دليلاً ظاهرياً على قيام طرف من أطراف الدعوى بانتهاك الحقوق الأساسية. |
Lebanon reported that its legislation required the court to hear the juvenile alone and to exempt him or her from attending court sessions in person if it considered that his or her interests so required. | UN | 22- وأبلغت لبنان بأن تشريعها يلزم المحكمة بالاستماع إلى الحدث على انفراد وبإعفائه من حضور جلسات المحكمة شخصيا إذا رأت أن مصالحه تقتضي ذلك. |
A treaty body may request that the common core document be updated if it considers that the information it contains is out of date. | UN | ويجوز لهيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تطلب تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تحتوي عليها قد فات أوانها. |
The Appeals Chamber shall authorize the presentation of such evidence if it considers that the interests of justice so require.] | UN | ]تأذن دائرة الاستئناف بعرض هذه اﻷدلة إذا رأت أن مصلحة العدالة تقتضي ذلك.[ |
In accordance with paragraph 27 of the harmonized guidelines, the Committee may request that the common core document be updated if it considers that the information it contains is out of date. | UN | وعملاً بالفقرة 27 من المبادئ التوجيهية المنسقة، قد تطلب اللجنة تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تتضمنها قد انقضى عهدها. |
A treaty body may request that the common core document be updated if it considers that the information it contains is out of date. | UN | ويجوز لهيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تطلب تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تحتوي عليها قد فات أوانها. |
A treaty body may request that the common core document be updated if it considers that the information it contains is out of date. | UN | وقد تطلب إحدى هيئات المعاهدات أن يجري تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تحتوي عليها قد فات أوانها. |
A treaty body may request that the common core document be updated if it considers that the information it contains is out of date. | UN | وقد تطلب إحدى هيئات المعاهدات أن يجري تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تحتوي عليها قد فات أوانها. |
However, in hearing the evidence of any person whom it deems, on grounds of youth, ignorance or any other grounds, to be unable to understand the nature of the oath, the Court may hear his or her testimony without administering the oath or declaration, if it determines that the person in question is rational enough to warrant his or her testimony being heard and to comprehend the duty to speak the truth. | UN | على أنه يجوز للمحكمة عند سماع بينة من أي شخص ترى بسبب حداثة سنه أو جهله أو لأسباب أخرى أنه لا يستطيع فهم طبيعة اليمين أن تسمع شهادته بدون تحليف اليمين أو الإعلان إذا رأت أن لديه من الإدراك ما يكفي تبرير سماع شهادته وأن يدرك الواجب في قول الحق. الإجراءات بعد الإدانة |
6. bis The Legal and Technical Commission may recommend approval of a plan of work if it determines that such approval would not permit a State Party or entities sponsored by it to monopolize the conduct of activities in the Area with regard to polymetallic nodules or to preclude other States Parties from activities in the Area with regard to polymetallic nodules. | UN | ٦ مكررا - يجوز للجنة القانونية والتقنية أن توصي بالموافقة على خطة عملٍ إذا رأت أن هذه الموافقة لن تسمح لدولة طرف أو لكيانات تزكيها تلك الدولة باحتكار مزاولة الأنشطة المتعلقة بالعقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة أو استبعاد دول أطراف أخرى من هذه الأنشطة. |
The Constitutional Court shall also repeal a law if it finds that it is not in conformity with the Constitution, and it shall repeal or annul any other regulation if it finds that such regulation is not in conformity with the Constitution and law. | UN | وتلغي المحكمة الدستورية أيضاً أي قانون ترى أنه يتنافى مع الدستور، ولها أن تلغي أو تُبطل أي لائحة أخرى إذا رأت أن تلك اللائحة لا تتفق مع الدستور والقانون. |
In order to reduce delays caused by preliminary motions filed when an amended indictment includes new charges, the periods of time given under rule 50 for filing such motions should be considered as a maximum, which could be shortened at the discretion of the Trial Chamber if it believes the circumstances so permit or require (para. 37). | UN | للحد من التأخير الذي تسببه الطلبات الأولية التي تُقدم عندما تشتمل عريضة اتهام معدلة على اتهامات جديدة، ينبغي اعتبار المهلة المنصوص عليها في القاعدة 50 لتقديم هذا النوع من الطلبات مهلة قصوى يمكن اختصارها بناء على السلطة التقديرية للدوائر الابتدائية إذا رأت أن الظروف تسمح بذلك أو تقتضيه (الفقرة 37). |
2. Taking into account any observations which may have been submitted by the State Party concerned, as well as any other relevant information available to it, the Committee may, if it decides that this is warranted, designate one or more of its members to make an inquiry and to report to the Committee urgently. | UN | ٢- يجوز للجنة، واضعة في اعتبارها أي ملاحظات قد تكون الدولة الطرف قدمتها، وكذلك أي معلومات أخرى ذات صلة متاحة لديها إذا رأت أن اﻷمر يستلزم ذلك، أن تعين واحداً أو أكثر من أعضائها ﻹجراء تحقيق في المسألة وتقديم تقرير إلى اللجنة بصورة عاجلة. |
3. When it confirms the indictment in its entirety or in part, the Preliminary Investigations Chamber may order the provisional seizure of all or part of the property of the person committed for trial, if it believes that such a measure is necessary to compensate the victims who have come forward in accordance with paragraph 1 of this article. | UN | ٣ - يجوز لدائرة التحقيقات اﻷولى في الحالات التي تعتمد فيها لائحة الاتهام كليا أو جزئيا أن تأمر بالحجز التحفظي على جميع ممتلكات الشخص المحال إلى المحاكمة أو حتى جزء منها إذا رأت أن هذا اﻹجراء لازم لتعويض المجني عليهم الذين قدموا شكاوى وفقا للفقرة ١ من هذه المادة. |
562. As regards whether provisional measures were required pending the constitution of an Annex VII arbitral tribunal, the Tribunal noted that, in accordance with article 290, paragraph 5, of UNCLOS, it might prescribe provisional measures if it considered that the urgency of the situation so required. | UN | 562 - وفيما يتعلق بما إذا كان من اللازم فرض تدابير مؤقتة في انتظار تكوين محكمة تحكيم عملا بالمرفق السابع، ذكرت المحكمة أنه وفقا للفقرة 5 من المادة 290 من اتفاقية قانون البحار، يجوز لها فرض تدابير مؤقتة إذا رأت أن الصفة العاجلة للحالة تتطلب ذلك. |
Mrs. HIGGINS said she felt that, in general, the Committee was at liberty to question the provisions of a State party's Constitution if it saw fit. | UN | 81- السيدة هيغينز قالت إنها ترى أن اللجنة حرة، بوجه عام، في أن تطعن في أحكام دستور دولة طرف إذا رأت أن ذلك مناسب. |
The competent administration may only object to such assemblies if it deems that they are likely to disturb public order. | UN | ولا يجوز لﻹدارة التي تم إبلاغها بالتظاهرة أن تعترض عليها إلا إذا رأت أن من شأن التظاهرة المزمع إجراؤها اﻹخلال بالنظام العام. |
The Chamber may, if it considers it appropriate, put the question to the witness, expert or accused on behalf of the victim's legal representative. | UN | ويجوز للدائرة أن توجه الأسئلة إلى الشاهد أو الخبير أو المتهم، بالنيابة عن الممثل القانوني للضحية، إذا رأت أن هناك ما يقتضي ذلك. |
Appeal against the council's decision can be lodged with an administrative court; interested parties may moreover apply to an administrative court if they are of the opinion that a certain council member was wrongfully admitted. | UN | ويمكن استئناف قرار المجلس أمام محكمة ادارية؛ وبالاضافة إلى ذلك يجوز لﻷطراف المعنية رفع اﻷمر إلى محكمة إدارية إذا رأت أن قبول عضو معين في المجلس كان خطأ. |