However, she wondered whether the Government had conducted any awareness campaigns in order to improve implementation of those measures. | UN | غير أنها تساءلت إذا كانت الحكومة قد قامت بأي حملات توعية من أجل تحسين تنفيذ هذه التدابير. |
Clarification should be provided of whether the Government had used general recommendation No. 24 to provide comprehensive health-care policies to women. | UN | وينبغي تقديم توضيح عمّا إذا كانت الحكومة قد استخدَمت التوصية العامة رقم 24 لتقديم سياسات شاملة للرعاية الصحية للمرأة. |
She also asked whether the Government had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. | UN | كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
She asked if the Government had carried out a survey on trafficking that focused on the problem in the countries of origin. | UN | وسألت عما إذا كانت الحكومة قد أجرت دراسة استقصائية عن الاتجار بالبشر تركز على المشكلة في بلدان المنشأ. |
Please indicate if the Government has undertaken such an exercise and provide information about the results achieved | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد قامت بذلك وتقديم معلومات عن النتائج التي تحققت. |
In this regard, please indicate whether the Government has considered introducing a compensation arrangement for those self-employed women who were pregnant in the period between the revocation of the Invalidity Insurance Act in 2004 and July 2008. | UN | ويُرجى بهذا الخصوص بيان ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اعتماد ترتيب تعويضي لأولئك النساء العاملات لحسابهن اللاتي كن حوامل خلال الفترة بين إلغاء قانون التأمين ضد العجز في عام 2004، وعام 2008. |
She also asked whether the Government had studied how other predominantly Muslim countries had reconciled Islamic sharia law with the Convention. | UN | وسألت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد درست كيف وفَّقت بلدان أخرى يسكنها مسلمون بشكل أساسي بين الشريعة والاتفاقية. |
She also inquired whether the Government had instituted programmes to train judges in the concept of gender-equality in connection with divorce. | UN | واستفسرت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت برنامجا لتدريب القضاة بخصوص مفهوم المساواة بين الجنسين فيما يتصل بالطلاق. |
She wondered whether the Government had considered the enactment of temporary special measures to redress such inequality. | UN | وتساءلت إذا كانت الحكومة قد نظرت في إمكانية اعتماد التدابير الاستثنائية المؤقتة لمعالجة حالات اللامساواة. |
She wondered whether the Government had provided any training to make judicial and law enforcement officials aware of that fact. | UN | وتساءلت إذا كانت الحكومة قد وفّرت أي تدريب للمسؤولين في القضاء وعن إنفاذ القوانين لجعلهم يدركون هذه الحقيقة. |
52. Ms. Tan wondered whether the Government had studied the effect of divorce on the economic well-being of women. | UN | 52 - السيدة تان: تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد درست أثر الطلاق في الرفاه الاقتصادي للمرأة. |
She wondered whether the Government had taken or intended to take specific measures to ensure that refugee girls had access to education. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت، أو تعتزم أن تتخذ، تدابير محددة لكفالة حصول البنات اللاجئات على التعليم. |
She asked whether the Government had managed to mainstream the gender perspective in its anti-crisis measures. | UN | وتساءلت إذا كانت الحكومة قد نجحت في تعميم المنظور الجنساني في تدابيرها المتخذة للتصدي الأزمة. |
She also wondered whether the Government had assessed the impact of the economic crisis on the employment of women. | UN | وتساءلت كذلك عما إذا كانت الحكومة قد قامت بتقييم مدى تأثير الأزمة الاقتصادية على عمالة المرأة. |
He wondered whether the Government had followed up on their recommendation. | UN | وتساءل عما إذا كانت الحكومة قد قامت بمتابعة توصياتها. |
It would be interesting to know whether the Government had established a national plan of action for women's rights. | UN | وسيكون من المهم معرفة ما إذا كانت الحكومة قد وضعت خطة عمل وطنية لحقوق المرأة. |
She also wondered whether the Government had addressed the issue of gender stereotypes in the context of the labour market. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد عالجت مسألة القوالب النمطية الجنسانية في إطار سوق العمل. |
She wondered whether the Government had referred to General Recommendation No. 24 with regard to widening the scope of women's health services. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد رجعت إلى التوصية العامة رقم 24 فيما يتعلق بتوسيع نطاق خدمات الصحة النسائية. |
The State party should clarify whether the Government had succeeded in reducing tobacco, alcohol and drugs consumption among women. | UN | وينبغي أن يوضح الحزب الحاكم ما إذا كانت الحكومة قد أفلحت في الحد من استهلاك التبغ والكحول والمخدرات بين النساء. |
It asked if the Government had assessed the positive impact of its institutions on the human rights situation on the ground. | UN | وسألت عما إذا كانت الحكومة قد أجرت تقييماً للتأثير الإيجابي لمؤسساتها على حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع. |
She would like to know if the Government had established quotas or some other form of affirmative action to ensure the political participation of women. | UN | وتود معرفة ما إذا كانت الحكومة قد حددت حصصا أو أشكالا أخرى من التمييز الإيجابي لضمان المشاركة السياسية للمرأة. |
China would like to know if the Government has adopted a package of measures to protect the rights and interests of women. | UN | وتود الصين معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت مجموعة من التدابير لحماية حقوق المرأة ومصالحها. |
Please indicate whether the Government has taken any steps to remedy the situation. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لمعالجة هذا الوضع. |
She wished to know whether it had analysed the effects of that policy on the employment of women and whether any conclusions had been drawn in that regard. | UN | وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت الحكومة قد درست آثار تلك السياسة على عمالة النساء، وما إذا تم استخلاص أي استنتاجات بخصوص تلك المسألة. |
She asked whether the Government was taking any steps to correct that discriminatory outcome of the privatization process. | UN | وسألت عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لتصحيح ما آلت إليه عملية الخصخصة من تمييز. |
She also asked how domestication of the Convention was going to be coordinated with the twin processes of law reform and constitutional reform, and whether the Government might consider amendments to the Constitution that would allow international treaties to be immediately incorporated into domestic law, thus changing from a dualistic system of law to a monistic one. | UN | وسألت أيضاً عن كيفية تنسيق تأهيل الاتفاقية مع عمليتي إصلاح القوانين والإصلاح الدستوري المتلازمتين، وما إذا كانت الحكومة قد تنظر في إدخال تعديلات على الدستور تسمح بإدماج المعاهدات الدولية على الفور في القانون الداخلي، ومن ثم التحوّل من نظام قانون ازدواجي إلى نظام قانون موحد. |