She was keen to hear whether any specific data on the employment of women of African descent were available. | UN | وقالت إنها تريد أن تعرف إذا كانت هناك أية بيانات محددة عن عمل النساء من أصل أفريقي. |
She would also be interested to know whether any awareness campaigns or strategies were in place to counteract harmful views and practices. | UN | وأشارت إلى أنها مهتمة أيضا بأن تعرف ما إذا كانت هناك أية حملات أو استراتيجيات للتوعية لمقاومة الآراء والممارسات الضارة. |
It should also consider whether there were any specific issues on which the Commission’s comments might be necessary. | UN | وينبغي أن ينظر أيضا فيما إذا كانت هناك أية مسائل محددة يمكن أن تستلزم تعليقات اللجنة. |
Delegates asked whether there were any successful examples in practice of a transactions tax, not as a revenue-raising mechanism but as a tool for moderating capital inflows in order to ward off speculative attacks. | UN | وتساءل المندوبون عما إذا كانت هناك أية أمثلة عملية ناجحة لفرض ضريبة على المعاملات، ليس باعتبارها آلية لجمع الإيرادات ولكن باعتبارها أداة لتخفيف رأس المال الداخل من أجل درء هجمات المضاربة. |
She wondered, however, if there were any indicators showing the impact of the crisis on girls' access to education. | UN | غير أنها تساءلت إذا كانت هناك أية مؤشرات عن تأثير الأزمة على قدرة الفتيات على الحصول على التعليم. |
She wondered whether there was any monitoring mechanism to ensure that women did not have to pay interest or provide collateral. | UN | وتساءلت إذا كانت هناك أية آليات لرصد التأكد من أن المرأة غير مضطر إلى دفع فوائد أو تقديم ضمانات. |
May I ask if there are any new developments in this regard? I give the floor to the Ambassador of Ireland. | UN | هل لي أن أسألكم إذا كانت هناك أية تطورات جديدة في هذا الصدد؟ أعطي الكلمة لسفير آيرلندا. |
She was also interested to learn whether any cases involving the Convention had been brought before the national courts. | UN | وهي تريد أيضا أن تعرف إذا كانت هناك أية قضايا تتعلق بالاتفاقية تم عرضها أمام المحاكم الوطنية. |
He enquired about the precise definition of the offence and asked whether any cases of Holocaust denial had given rise to legal proceedings. | UN | وتساءل عن التعريف الدقيق للجرائم وعما إذا كانت هناك أية حالات إنكار للمحرقة أدت إلى رفع دعاوى قانونية. |
However, the criteria for assessing whether any available and effective remedy existed might be contentious, and it might therefore be helpful for the Commission to elucidate the practical operation of that rule in the commentary. | UN | واستدرك قائلاً إن المعايير المتعلقة بتقييم ما إذا كانت هناك. أية سُبل انتصاف متاحة وفعالة تعتبر مثيرة للجدل والخلاف، ولهذا قد تساعد اللجنة على توضيح النفاذ العملي لهذه القاعدة في التعليق. |
She wished to know whether any increase had been registered in the proportion of women voting on their own behalf in the 2005 elections. | UN | وطلبت معرفة ما إذا كانت هناك أية زيادة مسجّلة في نسبة النساء اللاتي أدلين أنفسهـن بأصواتهن في انتخابات عام 2005. |
Other questions related to whether outstanding recommendations would be brought to the attention of the Executive Committee, and whether there were any policy guidelines on the protection of witnesses. | UN | وكانت المسائل الأخرى تتعلق بما إذا كانت التوصيات التي لم تنفذ بعدُ ستعرض على اللجنة التنفيذية، وما إذا كانت هناك أية مبادئ توجيهية بشأن حماية الشهود. |
He wished to know whether there were any limits that could not be transgressed. | UN | وذكر أنه يود أن يعرف ما إذا كانت هناك أية قيود لا يمكن تجاوزها. |
She asked what specific programmes were in place for entrepreneurial management and whether there were any equality plans. | UN | وسألت عن البرامج المحددة الجاري تنفيذها لإدارة المبادرة الخاصة وما إذا كانت هناك أية خطط لتحقيق المساواة. |
She asked whether there were any problems with access to shelters for women or girls with disabilities. | UN | وسألت عما إذا كانت هناك أية مشاكل في حصول النساء والفتيات المعوقات على المأوى. |
Her delegation wondered if there were any successful models in that regard that could be drawn to the attention of States parties. | UN | وأضافت أن وفدها تساءل عما إذا كانت هناك أية نماذج ناجحة في هذا الصدد يمكن توجيه انتباه الدول الأطراف إليها. |
Check to see if there were any car accidents on that day using the nearby security cameras. | Open Subtitles | تأكد إذا كانت هناك أية حوادث في ذلك اليوم بإستعمال كاميرات المراقبة القريبة من هنا |
She asked whether there was any special target group of women or area in which such measures would be applied. | UN | وسألت عما إذا كانت هناك أية فئة خاصة من النساء مستهدفة أو أي مجال يتم فيه تطبيق هذه التدابير الخاصة. |
It asked if there was any plan to submit those reports. | UN | وسألت عما إذا كانت هناك أية خطة لتقديم هذه التقارير. |
She therefore wished to know whether there had been any prosecutions for intimidation of a female candidate for election. | UN | وقالت إنها لهذا تود أن تعرف ما إذا كانت هناك أية دعاوى أقيمت بسبب تخويف المرشحات للانتخابات. |
It was unclear if any long-term therapy was being provided for battered women. | UN | وصرحت بأنه ليس من الواضح ما إذا كانت هناك أية مداواة طويلة الأجل للنساء اللائي تعرضن للضرب. |
Mr. Sarsembayev asked if there had been any discussion of differences in the implementation of the Court's decisions compared with those issued by the Committee. | UN | 75- السيد سارسمباييف تساءل عما إذا كانت هناك أية مناقشة للاختلافات في تنفيذ قرارات المحكمة بالمقارنة مع قرارات اللجنة. |
Please provide information on the status and outcome of this project, and clarify whether there are any plans to amend the Penal Code. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن حالة ونتيجة هذا المشروع، وتوضيح ما إذا كانت هناك أية خطط لإصلاح القانون الجنائي. |
Secondly, it noted that the central prison is managed by a non-profit, non-governmental organization, and enquired if there is any public or State control over this organization's action. | UN | وثانياً، لاحظ أن السجن المركزي تديره منظمة غير حكومية لا تهدف إلى الربح، وسأل عمّا إذا كانت هناك أية رقابة عامة أو حكومية على عمل هذه المنظمة. |
Another case is if one of the spouses is away from Malta or if there exists any other impediment in respect of such spouse and in either case no such authorisation exists, the other spouse may perform such necessary act of extraordinary administration of the acquests on his own after obtaining the authorisation of the Court of Voluntary Jurisdiction. | UN | وهناك حالة أخرى، وهي أنه إذا كان أحد الزوجين خارج مالطة أو إذا كانت هناك أية عقبة أخرى يواجهها ذلك الزوج، مع عدم وجود هذا التفويض، فإنه يمكن للزوج الآخر أن يمارس بمفرده الإجراءات الضرورية للإدارة غير الاعتيادية للممتلكات، بعد الحصول على تصريح بذلك من محكمة الاختصاص القانوني الطوعي. |
The Panel issued procedural orders seeking information about the method and basis for collecting fees with a view to ascertaining whether there had been any extraordinary revenues and any savings in expenses which should be brought into account. | UN | 457- وأصدر الفريق أوامر إجرائية للحصول على معلومات عن طريق وأساس جباية الرسوم بهدف التحقق مما إذا كانت هناك أية إيرادات استثنائية ووفورات في النفقات ينبغي أخذها في الحسبان. |
were there any plans to adopt a specific, separate law on the subject? | UN | وسألت عما إذا كانت هناك أية خطط لاعتماد قانون منفصل محدد بشأن هذا الموضوع. |
Investigation is ongoing to verify whether there is any liability of MONUSCO personnel | UN | ما زال التحقيق جاريا للتأكد مما إذا كانت هناك أية مسؤولية على أفراد من البعثة |