"إذا كان ذلك مناسباً" - Translation from Arabic to English

    • if appropriate
        
    • If relevant
        
    • if this is appropriate
        
    3. Consider a proposal for using any increase in the reserves and fund balance of the Basel Convention Trust Fund, if appropriate. UN النظر في اقتراح لاستخدام أي زيادة في الاحتياطيات ورصيد الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل، إذا كان ذلك مناسباً.
    Provide other information, if appropriate: UN قدِّم معلومات أخرى، إذا كان ذلك مناسباً:
    The Parties may wish to continue to consider the issue of campaign production and, if appropriate, to forward a proposal for consideration at the high-level segment. UN وربما تودّ الأطراف أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن تبعث إلى الجزء رفيع المستوى بمقترح لكي ينظر فيه، إذا كان ذلك مناسباً.
    Information on issues not covered by the previous agenda items may be made available if appropriate. UN ويمكن تقديم معلومات عن القضايا غير المشمولة ببنود جدول الأعمال السابقة، إذا كان ذلك مناسباً.
    If the private sector finds it difficult to access modern financial tools, governments should undertake national reviews of government policies and regulations, If relevant with support from the international community. UN وإذا كان القطاع الخاص يجد صعوبة في الوصول إلى اﻷدوات المالية العصرية، فيلزم أن تضطلع الحكومات باستعراضات وطنية للسياسات واﻷنظمة الحكومية، بدعم من المجتمع الدولي إذا كان ذلك مناسباً.
    As in some instances a claimant could not reasonably be expected to resume operations immediately after the cessation of military operations, the Panel may also recommend compensation for a short period thereafter if this is appropriate in the context of the claim under review. UN وإذ لا يمكن، في بعض الحالات، أن يتوقع على نحو معقول أن يستأنف صاحب المطالبة أعماله فور انتهاء العمليات العسكرية، قد يوصي الفريق أيضاً بمنح تعويضٍ لفترة قصيرة بعد انتهاء تلك العمليات إذا كان ذلك مناسباً في سياق المطالبة قيد الاستعراض.
    Each TOC should have two [or, if appropriate, three] Co-chairs. UN ينبغي أن يكون لكل لجنة من لجان الخيارات التقنية رئيسان مشاركان [أو ثلاثة رؤساء مشاركون إذا كان ذلك مناسباً].
    Each TOC should have two [or, if appropriate, three] Co-chairs. UN ينبغي أن يكون لكل لجنة من لجان الخيارات التقنية رئيسان مشاركان [أو ثلاثة رؤساء مشاركون إذا كان ذلك مناسباً].
    However, the methodology and some standardised parameters to calculate the baseline could be applied to other projects if appropriate; UN ومع ذلك فإنه يمكن تطبيق المنهجية وبعض البرامترات الموحدة المستخدمة في حساب خط الأساس على مشاريع أخرى ، إذا كان ذلك مناسباً ؛
    As regards illegal transboundary movements, each Party is required to adopt appropriate domestic measures aimed at preventing and, if appropriate, penalizing transboundary movements. UN وفيما يتعلق بحركات النقل غير المشروعة عبر الحدود، يشترط أن يقوم كل طرف باعتماد تدابير محلية مناسبة تهدف إلى منع حركة النقل غير المشروع عبر الحدود والمعاقبة عليها إذا كان ذلك مناسباً.
    41. Country Parties were invited to express their views by 5 July 2010, in their own working language if appropriate. UN 41- ودُعيت البلدان الأطراف إلى التعبير عن آرائها في موعد أقصاه 5 تموز/يوليه 2010، بلغات عملها إذا كان ذلك مناسباً.
    3. if appropriate, provide details of the assistance provided to each State. UN 3- قدِّم معلومات مفصَّلة عن المساعدة المقدَّمة إلى كل دولة، إذا كان ذلك مناسباً.
    if appropriate, use additional data from other sources; UN (ج) إستخدام بيانات إضافية من مصادر أخرى ، إذا كان ذلك مناسباً ؛
    Mindful of the aforementioned General Assembly resolution, the Ad Hoc Committee itself recommended in paragraph 16 of its report (A/58/37) that the Sixth Committee should consider establishing a working group, if appropriate, to continue with that task. UN وإذ تستذكر تقريرها (A/58/37) أنه ينبغي للجنة السادسة أن تنظر في إنشاء فريق عامل إذا كان ذلك مناسباً لمواصلة هذه المهمة.
    Action: The SBI will be invited to consider this agenda item with a view to providing guidance to the Parties and to the secretariat and to prepare a draft decision for consideration and adoption by the CMP at its fifth session, if appropriate. UN 48- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذا البند من جدول الأعمال بغية تقديم توجيهات إلى الأطراف وإلى الأمانة وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه ويعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة، إذا كان ذلك مناسباً.
    if appropriate, provide further details regarding national Point of Contact or department/agency/organisation responsible for the implementation of different provisions of Protocol V. UN 1- قدم المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بجهة الاتصال الوطنية أو الإدارة/الوكالة/المنظمة المسؤولة عن تنفيذ مختلف أحكام البروتوكول الخامس، إذا كان ذلك مناسباً.
    The Special Rapporteur also stated that he would refer to and if appropriate take into account the water rules which the International Law Association would be finalizing in August 2004. UN 157- كما أوضح المقرر الخاص أنه سيرجع إلى القواعد المتعلقة بالمياه التي ستضعها رابطة القانون الدولي في صيغتها النهائية في آب/أغسطس 2004 وأنه سيضع هذه القواعد في اعتباره، إذا كان ذلك مناسباً.
    Most organizations indicate that their host country grants resident status to staff members and their families upon retirement, if appropriate and with certain conditions, the main one being the duration of residency prior to retirement. UN 82 - أشارت معظم المنظمات إلى أن البلدان التي تستضيفها تمنح الموظفين وأفراد أسرتهم، عند التقاعد، مركز المقيم، إذا كان ذلك مناسباً وبموجب شروط معينة أهمها مدة الإقامة قبل التقاعد.
    16. If the functions of an appointing authority are fulfilled by an organ of the institution, it is advisable to explain the composition of that organ and, if appropriate, the nomination process of its members, for example, in an annex. UN 16- وإذا كانت وظائف سلطة التعيين تؤديها هيئة تابعة للمؤسسة، يستحسن أن تُشرح، في مرفق مثلاً، تركيبةُ تلك الهيئة وإجراءات تعيين أعضائها، إذا كان ذلك مناسباً.
    3. Administration of justice, including impunity (part to be added only If relevant), and the rule of law UN 3- إقامة العدل، بما في ذلك الإفلات من العقاب (لا يُضاف هذا الجزء إلاّ إذا كان ذلك مناسباً)، وسيادة القانون
    As in some instances a claimant could not reasonably be expected to resume operations immediately after the cessation of military operations, the Panel may also award compensation for a short period thereafter if this is appropriate in the context of the claim under review. UN ولما كانت توجد حالات لا يُتوقع فيها بصورة معقولة أن يستأنف صاحب المطالبة أعماله فور انتهاء العمليات العسكرية، فإنه يجوز للفريق أيضاً أن يمنح تعويضاً لفترة قصيرة بعد ذلك إذا كان ذلك مناسباً في سياق المطالبة قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more