She wondered whether the Government had any alternative income-generating project in place for women involved in prostitution. | UN | وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أية مشروعات بديلة للمشتغلات بالبغاء تساعدهن على إدرار الدخل. |
Finally, he asked whether the Government had any plans to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5 of the Covenant. | UN | وأخيرا تساءل عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
48. She wondered whether the Government had data on prosecutions for crimes of honour and female genital mutilation. | UN | 48 - وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة بيانات عن المحاكمات في جرائم الشرف وختان الإناث. |
She also enquired whether the Government had any plans to encourage men to share family responsibilities and household tasks. | UN | وسألت أيضا ما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لتشجيع الرجال على المشاركة في المسؤوليات العائلية والأعمال المنـزلية. |
Another member asked if the Government had a plan to introduce an equal opportunities bill. | UN | ٥٩٢- وسألت عضوة أخرى عما إذا كان لدى الحكومة خطة لﻷخذ بقانون تكافؤ الفرص. |
She also asked whether the Government had information about the attitudes of all the various ethnic groups towards women in the workplace. | UN | وسألت أيضا عما إذا كان لدى الحكومة معلومات بشأن مواقف كل المجموعات العرقية المختلفة إزاء المرأة في مكان العمل. |
She asked whether the Government had a strategy or policy to that effect. | UN | وسألت إذا كان لدى الحكومة استراتيجية أو سياسة عامة في هذا الصدد. |
She therefore wished to know whether the Government had any special ways of dealing with violence against minority women by the security forces. | UN | ولذلك، فإنها ترغب، معرفة ما إذا كان لدى الحكومة وسائل خاصة للتصدي للعنف الذي تمارسه قوات الأمن ضد نساء الأقليات. |
It would be interesting to know whether the Government had any plans to review and change the grounds for divorce. | UN | ومما له أهميته معرفة ما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لتغيير الأسس التي يقوم عليها الطلاق. |
She asked whether the Government had any plans or programmes to remedy that problem. | UN | وسألت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط أو برامج لعلاج هذه المشكلة. |
He wished to know whether the Government had any programmes, such as public awareness campaigns, designed to eliminate that problem. | UN | وهو يود أن يعرف ما إذا كان لدى الحكومة أي برامج، مثل حملات التوعية العامة، ترمي إلى القضاء على هذه المشكلة. |
She asked whether the Government had any proposals on that matter. | UN | وسألت ما إذا كان لدى الحكومة أي مقترحات بشأن هذا الموضوع. |
She asked whether the Government had any timetable for adopting special measures, especially in politics and education. | UN | واستعلمت عما إذا كان لدى الحكومة أي جدول زمني من أجل اتخاذ إجراءات خاصة، لا سيما في مجالي السياسات والتعليم. |
She wondered whether the Government had any plans to introduce equal-opportunities legislation. | UN | وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط ﻹدراج تشريعات تكفل تكافؤ الفرص. |
She wondered whether the Government had any plans in that respect, and whether any other agencies were considering providing such services. | UN | وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط في هذا الصدد وما إذا كانت أي وكالات أخرى تنظر في تقديم هذه الخدمة. |
202. It was asked whether the Government had a policy to eliminate discrimination in the labour force and whether there was a plan. | UN | ٢٠٢ - وطرح سؤال حول ما إذا كان لدى الحكومة سياسة للقضاء على التمييز في القوى العاملة وما إذا كانت هناك خطة بهذا الشأن. |
8. Ms. Schöpp-Schilling asked whether the Government had any plans to extend the services of the Vanuatu Women's Development Scheme to the outer islands. | UN | 8 - السيدة شوب - شيلنغ: سألت إذا كان لدى الحكومة أية خطط لجعل خدمات خطة التنمية النسائية بفانواتو تشمل الجزر البعيدة. |
She wished to know whether the Labour Inspectorate was adequately staffed and whether the Government had any intention of reviewing its employment legislation to ensure that it contained appropriate sanctions for non-compliance. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت إدارات تفتيش العمل تضم عدداً كافياً من الموظفين وما إذا كان لدى الحكومة أي نية لإعادة النظر في تشريعات العمالة لكي تتضمّن عقوبات ملائمة عن عدم الالتزام. |
31. Ms. Popescu said that it would be interesting to learn if the Government intended to ratify the Optional Protocol, given that the Democratic Republic of Congo had been one of the first countries to ratify the Convention in 1980. | UN | 31 - السيدة بوبيسكو: قالت إنه من المهم أن تعلم ما إذا كان لدى الحكومة النية في التصديق على البروتوكول الاختياري، حيث أن جمهورية الكونغو الديمقراطية كانت من أول البلدان التي صدقت على الاتفاقية عام 1980. |
She wondered if the Government had any programmes to increase awareness of women's issues and deal with sexual stereotyping, whether their impact had been evaluated, what the target groups were, what the role of the media had been and whether the Church had been called upon to take part as a social institution or had been seen as a passive audience. | UN | وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي برامج لزيادة الوعي في قضايا المرأة والتصدي لأسلوب القولبة النمطية الجنسية، وهل جرى تقييم لأثر هذه البرامج، وما هي المجموعات المستهدفة، وما هو دور وسائل الإعلام، وإن كان قد طلب إلى الكنيسة أن تشارك كمؤسسة اجتماعية أو أنه ينظر إليها كجمهور سلبي. |
32. Ms. Achmad asked whether the Government had a policy of cooperating with labour unions to solve employment problems, particularly in relation to gender equality in employment, and, if not, whether it had any plans for such cooperation in the future. | UN | 32 - السيدة أحمد: سألت عما إذا كان لدى الحكومة سياسة تقوم على التعاون مع نقابات العمال لحل مشاكل العمل، لا سيما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال العمل، وإذا لم تكن هناك سياسة من هذا القبيل فهل هناك خطط لإقامة مثل هذا التعاون في المستقبل. |