"إذا كان لنا" - Translation from Arabic to English

    • if we are
        
    • If we were
        
    • required if we
        
    • done if we
        
    In developing countries, material growth is essential if we are to eradicate extreme poverty and provide everyone with the necessities of life. UN وتحقيق النمو المادي في البلدان النامية أمر أساسي إذا كان لنا أن نستأصل الفقر المدقع ونوفر ضرورات الحياة لكل فرد.
    We must be frank in facing up to those failures if we are to learn their lessons. UN ويتعين علينا أن نتوخى الصراحة في التصدي لتلك الإخفاقات إذا كان لنا أن نعي دروسها.
    Strong United Nations leadership will be essential if we are to continue to make progress. UN وتوفير قيادة قوية من جانب الأمم المتحدة أمر أساسي إذا كان لنا أن نواصل إحراز مزيد من التقدم.
    We believe that this commitment is essential if we are to attain the Millennium Development Goals. UN ونعتقد أن الالتزام ضروري إذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    I mean If we were to drink sometime in the future when we were all 21 years of age. Open Subtitles يعني إذا كان لنا أن شرب وقت ما في المستقبل عندما كنا كل 21 سنة من العمر.
    New and additional resources are required if we are to make a difference. UN وثمة حاجة إلى موارد جديدة وإضافية إذا كان لنا أن نحقق الأثر المنشود.
    There is no alternative to the path laid out by the Organization if we are to foster the ideals of liberty, equality, solidarity and tolerance among peoples. UN ولا بديل للسبيل الذي رسمته المنظمة إذا كان لنا أن نعزز المثل العليا للحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح بين الشعوب.
    Equally clear is the fact that we require continued international assistance if we are to succeed. UN ومن الواضح أيضا أنه يلزمنا استمرار المساعدة الدولية، إذا كان لنا أن ننجح.
    It is time to institutionalize dialogue among peoples of different cultures and civilizations if we are to serve the cause of peace and justice. UN لقد آن اﻷوان ﻹضفاء الطابع المؤسسي على الحوار بين الشعوب من مختلف الثقافات والحضارات إذا كان لنا أن نخدم قضية السلام والعدالة.
    Let us face it: Africa is the leading example to follow if we are ever to achieve an equitable geographical reform of the Council. UN فلنواجه الحقيقة: إن أفريقيا هي المثال الرائد الذي يحتذى إذا كان لنا أبدا أن نحقق إصلاحا جغرافيا عادلا لمجلس اﻷمن.
    We need the sustained political support of all States parties to the Convention if we are to flourish. UN ونحن نحتاج إلى الدعم السياسي المتواصل من جانب جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية إذا كان لنا أن نزدهر.
    We need it to soften the blow from the aggressive elements of the norms of the industrial system if we are to be effective trading partners. UN فنحن نحتاج إليه للتخفيف من حدة الضربة الناتجة عن العناصر العدوانية لمعايير النظام الصناعي إذا كان لنا أن نصبح شركاء فاعلين في التجارة.
    Success is absolutely essential if we are to meet our mission goals in the new millennium. UN ولا مفر من النجاح إذا كان لنا أن نحقق أهداف رسالتنا في اﻷلفية الجديدة.
    Our challenge is to redeem the true meaning of our faith, if we are to bring true peace and prosperity to the world. UN والتحدي الذي يواجهنا هو استعادة المعنى الحقيقي لإيماننا إذا كان لنا أن نجلب السلام والازدهار الحقيقيين للعالم.
    Yet, if we are ever to succeed in devising better, more durable solutions, it will be because the parties concerned and the international community have the political will to do so. UN لكن، إذا كان لنا بأي حال من الأحوال أن ننجح في وضع حلول أفضل وأكثر ديمومة، سيكون ذلك لأن لدى الأطراف المعنية والمجتمع الدولي الإرادة السياسية للقيام به.
    Compromise and flexibility on all sides are essential if we are to overcome the deadlock. UN والتوافق والمرونة من جميع الأطراف أمران أساسيان إذا كان لنا أن نتغلب على هذا الجمود.
    Secondly, if we are to be successful, my delegation hopes that all groups and members approach the negotiation process with an open mind and flexibility. UN ثانيا، إذا كان لنا أن ننجح، فإن وفد بلدي يأمل أن تتوجه كل المجموعات والأعضاء إلى عملية المفاوضات بذهن مفتوح وبمرونة.
    We need to redouble our efforts if we are to meet the targets of the Abuja Declaration and the Millennium Development Goals. UN ويلزم أن نضاعف جهودنا، إذا كان لنا أن نبلغ غايات إعلان أبوجا والأهداف الإنمائية للألفية.
    The Bolivarian Republic of Venezuela considers that cooperation among Member States, whether bilateral, regional or multilateral, is crucial if we are to improve our management of the phenomenon of international migration. UN وتعتبر جمهورية فنزويلا البوليفارية التعاون بين الدول الأعضاء، سواء على المستوى الثنائي أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف، أمرا أساسيا إذا كان لنا أن نحسن إدارتنا لظاهرة الهجرة العالمية.
    But If we were to look at the broadband, we might find what has been there all along. Open Subtitles ولكن إذا كان لنا أن ننظر في النطاق العريض, قد نجد ما كان هناك طوال الوقت.
    As we all acknowledged at the previous session, there is much work to be done if we are to fulfil the mandate of the Conference within the given time. UN وكما أقررنا جميعا في الدورة السابقة، يتعين القيام بأعمال كثيرة إذا كان لنا أن نفي بولاية المؤتمر في حدود الوقت المقرر له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more