"إذا كنا نرغب في" - Translation from Arabic to English

    • if we wish to
        
    • if we are to
        
    • if we want
        
    For Senegal, the following points must be the focus of the greatest attention if we wish to go beyond the stage of a flurry of action and make genuine progress. UN والسنغال ترى أن أكبر اهتمام يجب أن ينصبّ على النقاط التالية إذا كنا نرغب في تجاوز مرحلة فورة العمل وإحراز تقدم حقيقي.
    With this in mind, the ICW has, since its inception focused on both the global and the local, and this is especially important if we wish to speak of peace. UN ومع بقاء ذلك ماثلا في الأذهان، ما برح المجلس يركز منذ إنشائه على الجانبين العالمي والمحلي، ويكتسب ذلك أهمية خاصة إذا كنا نرغب في التكلم عن السلام.
    In my view, that is extremely heartening, since, if we wish to consolidate the progress made in eradicating poverty, we must ensure that the conditions for sustainable and balanced growth that generate decent jobs are in place. UN وأرى أن ذلك مشجع للغاية لأنه إذا كنا نرغب في تعزيز التقدم المحرز في القضاء على الفقر، يجب علينا كفالة إيجاد الشروط اللازمة للنمو المستدام والمتوازن التي تولد فرص عمل لائقة.
    We must address the insecurity and inequality that exist beyond our borders if we are to enhance security and prosperity within our borders. UN ولزاما علينا أن نهتم بمشاكل انعدام الأمن والتفاوت خارج حدودنا إذا كنا نرغب في تعزيز الأمن والرخاء داخلها.
    if we want to achieve our common aims, such as the Millennium Development Goals, we need to coordinate our efforts. UN وهكذا فإننا إذا كنا نرغب في تحقيق أهدافنا المشتركة، سيما الأهداف الإنمائية للألفية، فلا بد من تنسيق جهودنا.
    In a word, if we wish to reform the Council, as we say unanimously here, we must turn that desire into concrete commitments. UN وقصارى القول، إذا كنا نرغب في إصلاح المجلس، كما نطالب بذلك بالإجماع هنا، يجب علينا أن نحول تلك الرغبة إلى التزامات محددة.
    Dialogue is an imperative necessity for coexistence and international cooperation, and it is an essential process if we wish to avoid domination, aggression and other manifestations of human conflict. UN الحوار ضرورة حتمية للتعايش والتعاون الدولي، وهو عملية أساسية إذا كنا نرغب في تجنب السيطرة والعدوان وسائر مظاهر الصراع البشري.
    Commitments by all sides are needed if we wish to increase the responsible use of civil nuclear power and, at the same time, prevent the spread of sensitive nuclear technologies. UN ومن الضروري التزام جميع الأطراف إذا كنا نرغب في زيادة الاستخدام المسؤول للطاقة النووية المدنية، وفي نفس الوقت، منع انتشار التكنولوجيا النووية الحساسة.
    The struggle against the proliferation of nuclear weapons and all forms of weapons of mass destruction, as well as the illicit and uncontrolled spread of conventional weapons, is the duty of us all if we wish to spare our peoples unspeakable suffering. UN إن مكافحة انتشار الأسلحة النووية وجميع أشكال أسلحة الدمار الشامل، وكذلك انتشار الأسلحة التقليدية بشكل غير مشروع غير خاضع للمراقبة، واجب علينا جميعا إذا كنا نرغب في تجنيب شعوبنا معاناة تفوق الوصف.
    Reaching a common agreed definition of that term is essential if we wish to further integrate the concept into the activities of the United Nations system. UN والتوصل إلى تعريف مشترك متفق عليه لذلك المصطلح أمر ضروري إذا كنا نرغب في زيادة إدماج المفهوم في أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    That is an essential issue if we wish to attain the development objectives set out in the Organization's agenda, particularly those agreed at the Millennium Summit. UN وهذا موضوع جوهري إذا كنا نرغب في تحقيق الأهداف الإنمائية المدرجة على جدول أعمال المنظمة، وخاصة تلك الأهداف المتفق عليها في قمة الألفية.
    It should in our opinion be possible to tackle the whole issue of existing stocks of fissile material, and first of all stocks that have been declared in surplus, totally transparently if we wish to arrive at a balanced and effective instrument. UN ومن الممكن، حسب رأينا، تناول قضية المخزونات القائمة من المواد الانشطارية برمتها، بدءاً بالمخزونات التي أُعلن عن كونها زائدة عن الحاجة، بصورة شفافة تماماً إذا كنا نرغب في التوصل إلى صكّ متوازن وفعال.
    Condoms prevent unwanted pregnancy, and condoms prevent sexual infection, including HIV. So we need to make them much easier to get hold of if we wish to protect the 1 billion young people we have in the world, the largest generation there has ever been in human history. UN إن الواقيات الذكرية تمنع الحمل غير المرغوب فيه، والواقيات الذكرية تمنع العدوى عن طريق ممارسة الجنس بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية، ولهذا فإن علينا أن نيسر لهم الحصول عليها بسهولة إذا كنا نرغب في حماية البليون شاب في العالم، أكبر جيل على اﻹطلاق في التاريخ البشري.
    It is essential for the negotiations to be given a fresh impetus - coming in particular from all the nuclear Powers - if we wish to see them completed by the deadline laid down, that is, by June this year. UN فمن الضروري منح المفاوضات زخما جديدا - يصدر بوجه خاص عن جميع البلدان النووية - إذا كنا نرغب في إتمام هذه المفاوضات في المواعيد النهائية التي حددت لها أي بحلول حزيران/يونيه من هذا العام.
    The major message of this note is that both these lessons should be elaborated further from a policy perspective if we wish to accelerate progress towards MDGs. UN 11- والرسالة الرئيسية لهذه المذكرة هي أنه ينبغي العمل على توضيح كلتا الرسالتين من منظور السياسات إذا كنا نرغب في الإسراع بعجلة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The proper implementation and universalization of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction must continue to mobilize our energy if we wish to rid the world of these deadly devices. UN إن التنفيذ السليم لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام وتحقيق الانضمام العالمي إليها يجب أن يستمرا في تعبئة طاقتنا إذا كنا نرغب في تخليص العالم من هذه الأجهزة الفتاكة.
    Mr. Featherstone awaits on the Walrus off the south coast if we wish to retreat. Open Subtitles السيد (فيذرستون) ينتظر على (وارلوس) قبالة الساحل الجنوبي إذا كنا نرغب في التراجع
    CARICOM believes that Member States need to continue to be seized of the issue if we are to implement that aspect of the summit outcome document. UN وتعتقد الجماعة الكاريبية أنه ينبغي للدول الأعضاء مواصلة بحث الموضوع إذا كنا نرغب في تنفيذ هذا الجانب من الوثيقة الختامية للقمة.
    However, the provisions of the draft resolution that we are called upon to adopt, seeking to convene a United Nations conference on an arms trade treaty, will require clarity and precision if we are to avoid any kind of erroneous interpretation that might jeopardize the future of the arms trade treaty that we most fervently hope to see adopted. UN غير أن أحكام مشروع القرار الذي دعينا إلى اعتماده، ويسعى إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة، ستتطلب وضوحا ودقة إذا كنا نرغب في تفادي أي شكل من أشكال التفسير الخاطئ الذي قد يخاطر بمستقبل معاهدة تجارة الأسلحة التي نأمل بشدة في اعتمادها.
    The spirit that animated the Millennium Summit clearly needs to be rekindled if we want to promote the results called for by the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. UN وثمة حاجة واضحة إلى القيام من جديد بإثارة الروح التي هيأت مؤتمر قمة الألفية إذا كنا نرغب في تشجيع النتائج التي وردت في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more