We probably also need to review and, if necessary, revisit our approaches and thinking in the field of disarmament. | UN | وربما يتعين علينا أيضا استعراض نُهُجنا وتفكيرنا في مجال نزع السلاح وإعادة النظر فيها إذا لزم الأمر. |
Conjunction assessment is conducted using available information in the world, and avoidance manoeuvres will be planned, if necessary. | UN | يجري تقييم التزامن باستخدام المعلومات المتاحة في العالم، وسيتم تخطيط مناورات تفادي الاصطدامات، إذا لزم الأمر. |
if necessary, further consultations will be held during the thirty-fifth session. | UN | وستُعقد مشاورات أخرى خلال الدورة الخامسة والثلاثين إذا لزم الأمر. |
Social aid may, if required, be provided to the child. | UN | ويمكن تقديم المعونة الاجتماعية إلى الطفل، إذا لزم الأمر. |
if needed, the Sub—Committee may be assisted by experts. | UN | وللجنة الفرعية أن تستعين بخبراء إذا لزم الأمر. |
Anonymity and protection of informant - Canadian law enforcement and security agencies are able to preserve the anonymity of informants where necessary. | UN | يجوز لوكالات إنفاذ القوانين والوكالات الأمنية الكندية أن تحجب هوية المخبرين إذا لزم الأمر. |
The Committee should also encourage regular meetings of donors at the technical level, with the participation of the Committee if necessary. | UN | وينبغي للجنة أيضا أن تشجع على عقد اجتماعات منتظمة للجهات المانحة على المستوى الفني بمشاركة اللجنة إذا لزم الأمر. |
Reconstruction measures supported by the international community should be envisaged, if necessary. | UN | وينبغي وضع تدابير لإعادة البناء يدعمها المجتمع الدولي إذا لزم الأمر. |
If the obstacle involves the raising of the child, a social worker will be involved in the decision-making process, if necessary. | UN | أما إذا كانت العقبة تتعلق بتنشئة الطفل، فيشترك أحد موظفي الشؤون الاجتماعية في عملية اتخاذ القرار إذا لزم الأمر. |
First, an accountability review board, then a Justice referral, if necessary. | Open Subtitles | أولا، مساءلة مجلس المراجعة ثم الإحالة للقضاء، إذا لزم الأمر |
I'm merely saying, I'm available to assist you if necessary. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنه يمكننى مساعدتك إذا لزم الأمر |
I am prepared to go to the US Attorney's office if necessary. | Open Subtitles | وأنا مستعد للذهاب إلى المكتب المُدعي العام الأمريكي إذا لزم الأمر |
Cooper, you have my authority to use force if necessary. | Open Subtitles | كوبر، لديك بلدي السلطة لاستخدام القوة إذا لزم الأمر. |
The services are compared, initially, in terms of net cash compensation and then, if necessary, in terms of total compensation. | UN | وتُعقد المقارنات بين هذه الخدمات بدايةً على أساس صافي الأجر النقدي، ثم على أساس الأجر الكلّي الإجمالي إذا لزم الأمر. |
Because we have a long list of speakers, I again urge representatives to make brief statements and to circulate longer versions if necessary. | UN | ولأننا لدينا قائمة متكلمين طويلة، أحث الممثلين مرة أخرى على الإدلاء ببيانات موجزة وتعميم النسخ الأطول من بياناتهم إذا لزم الأمر. |
Additional documentation, including a technical report on the consumer price index, would be made available to the Committee if necessary. | UN | وسوف يتم تقديم وثائق إضافية، بما في ذلك تقرير تقني عن مؤشر أسعار المستهلكين، إلى اللجنة إذا لزم الأمر. |
The Secretariat would remain available to provide assistance, if required. | UN | وستظل الأمانة جاهزة لتقديم المساعدة إذا لزم الأمر. |
if needed, the Subcommittee may be assisted by experts. | UN | وللجنة الفرعية أن تستعين بخبراء إذا لزم الأمر. |
NERA aims to achieve voluntary compliance with employment law through the provision of education and awareness, inspection of employers' employment records and enforcement where necessary. | UN | وترمي هذه الهيئة إلى تحقيق الامتثال الطوعي لقانون العمل عن طريق توفير التعليم وزيادة الوعي وتفتيش سجلات التوظيف التي يحوزها أرباب العمل واتخاذ تدابير إنفاذ إذا لزم الأمر. |
My Government stands ready to provide the Committee with further reports or information, as necessary or if requested to do so by the Committee. | UN | وحكومتي على استعداد لتزويد اللجنة بتقرير أو معلومات أخرى إذا لزم الأمر أو إذا طلبت اللجنة إليها أن تفعل ذلك. |
His delegation was ready to contribute to the search for balanced solutions and, to that end, would be prepared to reconsider some of its positions, where appropriate. | UN | وأعرب عن استعداد وفده للإسهام في السعي لإيجاد حلول متوازنة، وإعادة النظر، تحقيقا لذلك، في بعض مواقفه إذا لزم الأمر. |
There are always less expensive alternatives, if need be. | Open Subtitles | هناك دائما بدائل أقل تكلفة إذا لزم الأمر |
Advanced imaging and hematological screening are readily available and access to surgical intervention is provided when necessary. | UN | وتتوفر للنساء بسهولة فحوصات بالتصوير المتقدم وفحوصات للدم وتتاح لهن الجراحة إذا لزم الأمر. |
Although these tariffs would have to be subject to a deeper cut according to the formula, the possible provisions of sensitive and special products might be used to preserve those high tariffs if deemed necessary. | UN | ورغم أن هذه التعريفات ينبغي أن تخضع لتخفيض أكبر وفقاً للصيغة، يمكن استخدام الأحكام المتعلقة بالمنتجات الحساسة والخاصة للمحافظة على هذه التعريفات العالية إذا لزم الأمر. |
Action: The SBSTA is invited to continue its consideration of these issues with a view to taking action, if appropriate. | UN | 30- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة بغية اتخاذ إجراء، إذا لزم الأمر. |
That will enable us to measure appropriately the effectiveness and efficiency of the activities and readjust their design where needed. | UN | وسنتمكن بذلك من قياس فعالية الإجراءات وكفاءتها في الوقت المناسب، مع تعديل تصميمها إذا لزم الأمر. |
I'll spend the next 50 years suffering with that annoying weirdo if I have to. | Open Subtitles | المارة ע سنواتي ال 50 المقبلة في عذاب مع هذا الرفض، إذا لزم الأمر. |
I would like to take this opportunity to pay tribute to the efforts of OAU in this regard, and particularly those of its current Chairman, and indicate that the United Nations stands ready to support these efforts as appropriate. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بجهود المنظمة في هذا الصدد، ولا سيما الجهود التي يبذلها رئيسها الحالي، ولكي أشير إلى وقوف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم هذه الجهود، إذا لزم الأمر. |
Following that incident, the ICAO report states, the Commander of the Anti-Aircraft Defence of the Air Force of Cuba was instructed that violations of Cuban territorial airspace should no longer be tolerated and was authorized, if such a situation arose again, to decide personally on military interception and shooting down, if so required. | UN | ويشير تقرير منظمة الطيران المدني الدولي إلى أنه بعد هذه الحادثة، صدرت تعليمات إلى قائد الدفاع الجوي بالقوات الجوية الكوبية مفادها أنه لن يسمح بعد اﻵن بانتهاك المجال الجوي اﻹقليمي الكوبي، وأُذن له، إذا استجد هذا الوضع، بأن يقرر ما يراه بصدد الاعتراض العسكري للطائرات وإسقاطها، إذا لزم اﻷمر. |
Use duct tape if you have to, but I want those pubes out. | Open Subtitles | استخدموا لصقات الجروح إذا لزم الأمر. |