if we can't see around the corners, we'll see through the walls. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من رؤية حول الزوايا، سنرى من خلال الجدران. |
Well, if we can't douse it, maybe we can prevent it from spreading to the gas tank. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم نتمكن من اخماد ذلك، ربما نستطيع منعه من الانتشار إلى خزان الغاز. |
if we can't contact the Library, then we're braving this storm. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من الإتصال بالمكتبة عندها سنتحدى هذه العاصفة |
The future of the United Nations itself is at stake if we cannot break the deadlock on this crucial issue. | UN | ومستقبل اﻷمم المتحدة ذاتها في كفة الميزان إذا لم نتمكن من تجاوز الطريق المسدود بشأن هذه المسألة الحيوية. |
It seems almost unnecessary to reiterate yet again what we have been reaffirming for quite some time: if we cannot agree on the reform of the Council, it will be very difficult to achieve the objectives for which this Organization was created. | UN | ويبدو أنه من غير الضروري تقريبا، أن نكرر مجددا، ما دأبنا على تأكيده طوال فترة من الوقت: إذا لم نتمكن من الاتفاق على إصلاح المجلس، فسيكون من الصعب جدا تحقيق الأهداف التي من أجلها أنشئت هذه المنظمة. |
All those efforts will be in vain if we are unable to protect our planet. | UN | كل هذه الجهود ستذهب سدى إذا لم نتمكن من حماية كوكبنا. |
Fine, but if we can't figure out how to do this in eight hours, I'm done for good. | Open Subtitles | حسنا، ولكن إذا لم نتمكن من معرفة كيفية القيام بذلك في ثماني ساعات فسوف ألاقي حتفي |
if we can't catch him in an enclosed tent, how do we climb up there and nab him? | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من إمساكه في خيمة مغلقة كيف سنتسلق هذه ونلتقطه؟ |
But if we can't get those two back on the road, | Open Subtitles | ولكن إذا لم نتمكن من الحصول على هذين الظهرين على الطريق، |
Well, if we can't teach our kids on campus, | Open Subtitles | حسناً, إذا لم نتمكن من تعليم أطفالنا داخل المدرسة |
We can't win a war if we can't feed our men and our horses. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نفوز بالحرب إذا لم نتمكن من إطعام رجالنا وخيولنا. |
if we can't figure out a way to fix it, all of us will be dead in 6 months. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من إكتشاف طريقة لإصلاحها سنموت جميعاً في غضون ستة أشهر |
if we can't get anywhere near the planet, then what are we supposed to do? | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من الحصول على أي مكان بالقرب من كوكب الأرض، ثم ما الذي من المفترض أن نفعله؟ |
How are we supposed to ambush her if we can't get there before she does? | Open Subtitles | كيف من المُفترض بنا أن ننصب لها الكمين إذن إذا لم نتمكن من الوصول إلى هُناك قبلها ؟ |
But how could he know that if we can't find him? | Open Subtitles | ولكن كيف يمكنه أن يعرف هذا إذا لم نتمكن من العثور عليه؟ |
But we know that none of it matters if we cannot solve our most pressing problem. | Open Subtitles | ولكننا نعلم أن أيا من ذلك لا يهم إذا لم نتمكن من حل المشكلة الأكثر إلحاحاً |
if we cannot locate it quickly there will be unimaginable consequences. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من العثور عليه بسرعة ستكون هناك عواقب لا يمكن تصورها. |
We must capture our food if we cannot grow it. | Open Subtitles | يجب علينا أن نصطاد طعامنا إذا لم نتمكن من زراعته. |
And how can we continue to claim to be gods if we cannot act like them? | Open Subtitles | وكيف يمكننا أن نستمر في الإدعاء إننا الآلهة إذا لم نتمكن من الفعل مثلهم؟ |
So if we cannot use the gas against Russia, we will use it against America. | Open Subtitles | لذا، إذا لم نتمكن من استخدام الغاز ضد روسيا فسوف نستخدمه ضد أمريكا |
Because if we are unable to do that, we will defeat the gains that we have made. | UN | لأننا إذا لم نتمكن من ذلك، فإننا سنهزم المكاسب التي حققناها. |
If we don't get her numbers back up, she'll be decommissioned. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من زيادة أرقامها، سيتم إيقافها عن العمل. |
She didn't, but she wouldn't be sending us there if we couldn't make it. | Open Subtitles | رقم وقالت إنها لم يفعل، لكنها لن يرسل لنا هناك إذا لم نتمكن من تحقيق ذلك. |